Английский - русский
Перевод слова Script
Вариант перевода Сценарий

Примеры в контексте "Script - Сценарий"

Примеры: Script - Сценарий
I'm going back to my hotel, my darling and when there is a script, I will read it and then we can take it from there. Я возвращаюсь в отель, дорогой мой. А когда я прочитаю сценарий, продолжим с этого места.
I think Dune will be fantastic if somebody take this script even if I am not alive and do a picture in animation. Я думаю Дюна будет изумительной, если кто-нибудь возьмёт этот сценарий... даже если я уже умру... и сделает картину.
I had this whole script ready, things I would say or do, if I thought they were getting suspicious. У меня был готов полный сценарий, что мне говорить или делать, если я подумаю, что они могут меня заподозрить.
No, I just met him the other day and he said I should send my script here, so... Нет, я просто встретил его на днях и он сказал, что я должен послать мой сценарий сюда, так что...
Here we go... I gave him a copy of the script. Вот так Я дала ему свой сценарий
He took the script out and he did a double take... and he picked up the bottle of vodka... Он достал сценарий и удивленно заглянул внутрь еще раз... и он вынул бутылку водки...
Wait, you think I killed him because he didn't read my script? Подождите, вы думаете я убил его, потому что он не прочитал мой сценарий?
You know, I couldn't tell if he felt bad that Sayers was dead, or that someone else - wasn't going to read his script now. Не похоже, что он расстроен, что Сэйерс мертв или, что кто-то другой не прочитает его сценарий.
I was at Joe Allen one night, years ago, and I dropped the script on Albee's table with my phone number and asked him to call me with notes. Как-то вечером, много лет назад, я был у Джо Аллена, и бросил на стол Олби сценарий со своим номером телефона и просьбой позвонить и высказать свои замечания.
Would you rather relax here writing a script you don't like, Тебе надо набраться сил, я понимаю - тебе не хочется писать сценарий.
She was depressed and someone stole her movie right of from under and she just sat right back down and she just banged out another script. Она была подавлена и кто-то украл ее фильм прямо из-под носа и она села, собралась и быстренько настрочила новый сценарий.
By the way, did you get a chance to read the script? Кстати, у вас было время прочитать сценарий?
You know I happen to have the script right here with me and on page three, for example suppose the Elaine character comes in wearing a low-cut dress and the butler is very distracted and can't work. Знаешь, так случилось, что сценарий у меня с собой и пусть, например, на третьей странице входит персонаж Элейн, одетый в платье с глубоким вырезом слуга очень смущается и не может работать.
Then next time, be sure and throw the script too. Тогда в следующий раз не стесняйся - выброси и сценарий!
Isn't it the script you've been waiting for? Ты ведь так ждала этот сценарий.
Was like, "What about the script we're developing?" Уорнерцы ему: "А как же наш сценарий?"
Frasier. You were going to messenger the script to me 'рейзер, ты же хотел выслать мне сценарий...
The network wants a script which I haven't finished, I don't know how. Канал хочет сценарий, который я ещё не закончил, потому что я не знаю как.
He wrote a script for you called The Planet Wyh, a science fiction film? Он написал для вас сценарий, назывался "Планета Вай", научно-фантастический.
Well, how much did you pay for the script of that? Ладно. Сколько вы заплатили за сценарий вот этого фильма?
Also, may I say that script was your best work since Blood Disco? Позвольте мне сказать, что этот сценарий даже лучше вашего Кровавого диско.
I'm the character, don't look at the script, look at me. Я персонаж, не смотрите в сценарий, смотрите на меня.
So this writer said to me, he said, "Both networks are fighting for my script." Так это писатель сказал мне "Обе радиокомпании борются за мой сценарий"
You want me to write a script for you? Мне что, сценарий тебе написать?
Padre, do you have the script for the Nativity play? Падре, а у вас есть сценарий рождественского спектакля?