Примеры в контексте "Satisfaction - Связи"

Примеры: Satisfaction - Связи
The Board expressed its satisfaction that the General Assembly approved the UNIDIR subvention for the year 2005. Совет выразил удовлетворение в связи с тем, что Генеральная Ассамблея утвердила выделение субсидии для ЮНИДИР на 2005 год.
The governing bodies expressed overall satisfaction with the efforts made by the Division and the Committee. Представители руководящих органов в целом выразили удовлетворение в связи с предпринимавшимися Отделом и Комитетом усилиями.
As a member of the informal Group of Friends United against Human Trafficking, we express our satisfaction with the entire exercise. Будучи членом неофициальной Группы друзей, объединившихся в борьбе с торговлей людьми, мы выражаем удовлетворение в связи с этим процессом в целом.
The Board acknowledged with satisfaction the network of agencies, academic institutions, civil society organizations and Government departments with links to the Institute. Совет с удовлетворением отметил широкие связи Института с различными учреждениями, научными заведениями, общественными организациями и государственными структурами.
During its sixty-third session, the Economic Commission for Europe formally reviewed the UNECE reform, and expressed its satisfaction with its implementation. На своей шестьдесят третьей сессии Европейская экономическая комиссия провела официальный обзор реформы ЕЭК ООН и выразила удовлетворение в связи с ее осуществлением.
The Working Party had on numerous occasions expressed its satisfaction with that gradual expansion. В прошлом Рабочая группа неоднократно выражала свое удовлетворение в связи с таким постепенным расширением.
The results framework had been presented to the Committee of Permanent Representatives, which had expressed its satisfaction therewith. Основанные на результатах рамки были представлены Комитету постоянных представителей, который выразил в связи с ними свое удовлетворение.
The Committee expressed its satisfaction with the preparations. Комитет выразил удовлетворение в связи с этими подготовительными мерами.
The Safety Committee expressed its satisfaction with the results of the work carried out by the informal working group. Комитет по вопросам безопасности выразил удовлетворение в связи с результатами работы, проведенной неофициальной рабочей группой.
The Group expresses its satisfaction at the improvements achieved in the overall security situation. Группа выражает свое удовлетворение в связи с улучшением, достигнутым в общей ситуации в области безопасности.
Users have expressed their satisfaction with the flexibility and ease of use of the new system. Пользователи выразили удовлетворение в связи с тем, насколько гибкой и простой является новая система.
All participating countries expressed their satisfaction with up-to-date activities and concluded to proceed with them. Все страны-участницы выразили удовлетворение в связи с той работой, которая уже была проделана, и постановили продолжить работать в этом направлении.
The Russian Federation expressed its satisfaction at the comprehensive presentation and the detailed comments on the recommendations. Российская Федерация выразила свое удовлетворение в связи с исчерпывающим выступлением и подробными комментариями, касающимися рекомендаций.
Cameroon expressed its satisfaction with the tangible results achieved by Swaziland in the areas of education, health, democracy and freedoms. Камерун выразил удовлетворение в связи с заметными результатами, достигнутыми Свазилендом в областях образования, здравоохранения, демократии и обеспечения свобод.
Several delegations expressed their satisfaction with the efforts of the Special Rapporteur to liaise with representatives of international governmental and non-governmental organizations involved in dealing with disasters. Ряд делегаций выразили удовлетворение усилиями Специального докладчика, направленными на установление связи с представителями международных правительственных и неправительственных организаций, занимающихся бедствиями.
In this respect, the Meeting also expressed its satisfaction at the steps undertaken in the implementation of the relevant decision on compliance. В этой связи на Совещании было также выражено удовлетворение шагами, которые были предприняты для выполнения соответствующего решения об осуществлении.
Reparation and satisfaction because of racial discrimination can be achieved in different ways. Возмещение ущерба и удовлетворение жалоб в связи с расовой дискриминацией могут обеспечиваться разными путями.
In that regard, Armenia observed with satisfaction statements in the national report indicating that Laos was considering issuing invitations to other special rapporteurs. В связи с этим Армения с удовлетворением отметила содержащиеся в национальном докладе заявления, свидетельствующие о том, что Лаос рассматривает возможность направления приглашений другим специальным докладчикам.
Speakers expressed their satisfaction with the clarity of the documentation provided and encouraged the secretariat to continue with its transparent approach. Выступавшие выразили удовлетворение в связи с ясностью представленной документации и призвали секретариат продолжать применять прозрачный подход.
It expressed Cuba's satisfaction at having contributed modestly to some of these advances. Куба испытывает удовлетворение в связи с тем, что она внесла посильный вклад в некоторые из этих достижений.
Japan expressed its satisfaction that Member States had understood Japan's severe financial constraints and shown flexibility. Япония выражает удовлетворение в связи с тем, что государства-члены проявили понимание тяжких финансовых проблем, с которыми сталкивается Япония, и заняли в этой связи гибкую позицию.
This may play a role in the higher satisfaction rate among candidates concerning communication. Это может сыграть определенную роль в повышении показателей удовлетворенности кандидатов в вопросах поддержания связи.
Council members underlined the progress achieved so far, expressing satisfaction at the presidential and parliamentary elections and praising UNIOSIL for its contribution. Члены Совета привлекли особое внимание к достигнутому до сих пор прогрессу, выразив удовлетворение в связи с президентскими и парламентскими выборами, и высоко оценили деятельность ОПООНСЛ.
The UNAMID expressed its satisfaction with the level of convoy protection provided by the Government of Sudan. ЮНАМИД выразила удовлетворение в связи с уровнем охраны колонн, обеспечиваемым правительством Судана.
Another speaker, also representing a large group, expressed her satisfaction at the growing use of social media by the information centres. Еще один оратор, также выступавшая от имени большой группы стран, выразила удовлетворение в связи с растущим использованием информационными центрами социальных СМИ.