The Assistant Administrator noted with gratitude Qatar's satisfaction with UNDP cooperation, particularly since it was a net contributor country. |
Помощник Администратора с признательностью отметил высказанное представителем Катара удовлетворение в связи с сотрудничеством с ПРООН, в частности потому, что Катар является страной - чистым вкладчиком. |
The Presidents expressed renewed satisfaction at the intent of the Government of Bolivia to strengthen and expand its ties with MERCOSUR. |
Президенты вновь выразили свое удовлетворение в связи с готовностью правительства Боливии укреплять и расширять свои связи с МЕРКОСУР. |
I wish to state my satisfaction at the publication of this report. |
Я хотел бы выразить удовлетворение в связи с опубликованием этого доклада. |
He expressed his satisfaction with the fact that the definition process had excluded involvement of a State in the commission of crimes. |
З. Оратор выражает удовлетворение в связи с тем, что квалификация исключает участие государства в совершении таких преступлений. |
However, I must reiterate our particular satisfaction with the encouraging developments in the area of OSCE peace-keeping. |
Я, однако, должен вновь заявить об испытываемом нами чувстве особого удовлетворения в связи с обнадеживающими событиями, касающимися участия ОБСЕ в поддержании мира. |
Ms. OUEDRAOGO expressed her satisfaction at having participated in the Cairo Conference. |
Г-жа УЭДРАОГО выражает удовлетворение в связи с участием в работе Каирской конференции. |
We would like to express to the Secretary-General our satisfaction at the work accomplished. |
Мы бы хотели выразить Генеральному секретарю наше удовлетворение в связи с проделанной работой. |
The Committee expresses its satisfaction as to the fundamental and positive changes that have recently taken place in the Russian Federation. |
Комитет выражает свое удовлетворение в связи с коренными и позитивными переменами, происходящими в последнее время в Российской Федерации. |
The Committee expressed its satisfaction at the fundamental economic and structural changes that had recently taken place in Ukraine as described in the oral presentation. |
Комитет выразил свое удовлетворение в связи с фундаментальными экономическими и структурными изменениями, которые в последнее время произошли в Украине, о чем говорилось в устном представлении. |
He also expresses satisfaction at the efforts made on behalf of the indigenous communities. |
Он выражает также удовлетворение в связи с согласованными усилиями на благо общин коренного населения. |
To our satisfaction we notice that Finland has recently made two amendments to the Finnish Constitution concerning the Sami. |
В этой связи мы с удовлетворением отмечаем, что недавно в конституцию Финляндии были внесены две поправки, касающиеся народа саамов. |
We are filled with immense joy and satisfaction over this happy coincidence. |
Мы преисполнены чувством огромного удовлетворения и радости в связи с таким счастливым совпадением. |
We also wish to express our satisfaction at the arrangements to establish the nucleus of a Planning Unit. |
Мы также хотели бы выразить удовлетворение в связи с мерами по учреждению ядра Группы планирования. |
We express our great pleasure and satisfaction at this important event. |
Мы выражаем большую радость и удовлетворение в связи с этим важным событием. |
First, we wish to express our satisfaction at the accession of Palau to independence on 1 October this year. |
Прежде всего мы хотели бы выразить наше удовлетворение в связи с получением Палау независимости 1 октября этого года. |
Members of this Assembly will understand the particular satisfaction that New Zealand takes from this event. |
Члены Ассамблеи, вероятно, понимают особое удовлетворение, которое Новая Зеландия испытывает в связи с этим событием. |
My delegation wishes to express its satisfaction that this highly important item has been put on the agenda. |
Моя делегация хотела бы выразить удовлетворение в связи с тем, что этот крайне важный пункт был включен в повестку дня. |
For this, we wish to express our satisfaction. |
В связи с этим мы хотели бы выразить наше удовлетворение. |
I cannot let this opportunity pass without reaffirming Uruguay's satisfaction with the positive political developments in South Africa. |
Я хотел бы воспользоваться данной возможностью, чтобы еще раз подтвердить удовлетворение Уругвая в связи с позитивным развитием политических событий в Южной Африке. |
It is a matter of satisfaction to my delegation that the International Seabed Authority has been established, with its seat at Kingston, Jamaica. |
Моя делегация также испытывает удовлетворение в связи с созданием Международного органа по морскому дну со штаб-квартирой в Кингстоне, Ямайка. |
The Committee expresses its satisfaction over the cooperation of the State party and the prompt remedy provided. |
Комитет выражает свое удовлетворение в связи с содействием со стороны государства-участника и быстрым принятием соответствующих мер . |
He noted with particular satisfaction the working relations that had been established between JIU and the Office of Internal Oversight Services. |
Он выражает особое удовлетворение в связи с установившимися рабочими отношениями между ОИГ и Управлением служб внутреннего надзора. |
With regard to the Middle East, my Government wishes to express its satisfaction at the resumption of dialogue there. |
Что касается Ближнего Востока, то мое правительство хотело бы выразить удовлетворение в связи с возобновлением там диалога. |
We must express satisfaction over the impressive progress made towards the achievement of these goals. |
Мы должны выразить удовлетворение в связи с впечатляющим прогрессом в достижении этих целей. |
My country wishes to express its profound satisfaction at the recent entry into force of the Convention on Nuclear Safety. |
Моя страна хотела бы выразить глубокое удовлетворение в связи с недавним вступлением в силу Конвенции по ядерной безопасности. |