Примеры в контексте "Satisfaction - Связи"

Примеры: Satisfaction - Связи
We therefore welcome with satisfaction the Conciliation and Arbitration Tribunal established by the OSCE last May. В этой связи мы с удовлетворением приветствуем учрежденный ОБСЕ в мае этого года Согласительный и Арбитражный трибунал.
We draw immense satisfaction from the fact that our people have finally achieved durable peace and stability. Мы чувствуем огромное удовлетворение в связи с тем, что нашему народу наконец удалось добиться прочного мира и стабильности.
The Chairperson-Rapporteur expressed his satisfaction and welcomed the efforts made by governmental delegations to find common understanding. Председатель-докладчик выразил в этой связи удовлетворение и положительно оценил прилагаемые делегациями правительств усилия по достижению единой позиции.
Accordingly, the Executive Chairman expressed his satisfaction with the results achieved in the implementation of the schedule for work in this area. В связи с этим Исполнительный председатель выразил свое удовлетворение результатами, которые были достигнуты в ходе осуществления графика работы в этой области.
The members of the Council express their deep satisfaction at this development. Члены Совета выражают свое глубокое удовлетворение в связи с таким развитием событий.
We can also express some satisfaction at the progress achieved in institutional development, international consensus-building, public participation and private-sector contributions. Можно также выразить определенное удовлетворение в связи с прогрессом, достигнутым в таких областях, как организационное строительство, формирование международного консенсуса, привлечение общественности и обеспечение участия со стороны частного сектора.
My Government wishes to express its profound satisfaction at having been a part of the Security Council during the biennium 1996-1997. Мое правительство хотело бы выразить глубокое удовлетворение в связи с участием Чили в деятельности Совета Безопасности на протяжении двухлетнего периода 1996-1997 годов.
The operative part would express satisfaction with the various reports of the Secretary-General on the peace process and the work of MINUGUA. В постановляющей части выражается удовлетворение в связи с различными докладами Генерального секретаря по мирному процессу и работе МИНУГУА.
She expressed her satisfaction at the fruitful exchange of points of view which had characterized the discussion on item 7. Она выразила свое удовлетворение в связи с плодотворным обменом мнениями, имевшим место при обсуждении пункта 7.
It was thus too early for the Committee to express satisfaction on that subject. В этой связи Комитету еще рано выражать свое удовлетворение по данному вопросу.
The Committee also expresses its satisfaction to the State party for engaging in an open and constructive dialogue with the Committee. Комитет свидетельствует также государству-участнику свое удовлетворение в связи с состоявшимся открытым и конструктивным диалогом.
The European Union expresses particular satisfaction with the Rome agreement on Mostar of 18 February. Европейский союз выражает особое удовлетворение в связи с Римским соглашением по Мостару от 18 февраля.
It expresses its satisfaction at the cooperation that both parties have shown in this respect. Он выражает свое удовлетворение по поводу сотрудничества, продемонстрированного в данной связи обеими сторонами, и ожидает, что это сотрудничество будет продолжаться.
Rather, performance in this domain has to be assessed in terms of processes in place and broadly defined user satisfaction. В этой связи результативность в этом плане должна оцениваться, исходя из существующих процедур и общей удовлетворенности пользователей.
His delegation noted with particular satisfaction the efforts of United Nations programmes and specialized agencies to that end. Делегация оратора отмечает с особым удовлетворением усилия программ и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций в этой связи.
I should also like to express our satisfaction at the recent selection of Ambassador Hoffmann to head the secretariat for the CTBTO. Мне хотелось бы также выразить наше удовлетворение в связи с недавним избранием посла Гоффмана на пост главы секретариата ОДВЗИ.
In this connection, the positive developments in the situation in Liberia are a source of satisfaction for the delegation of Benin. В этой связи позитивное развитие ситуации в Либерии вызывает удовлетворение у делегации Бенина.
With all the Treaty's lacunae, that adoption gave us no satisfaction. Ввиду всех содержащихся в Договоре пробелов мы не испытывали удовлетворения в связи с его принятием.
In that connection, Andorra welcomed with satisfaction the decision of the General Assembly to declare 1999 as the International Year of Older Persons. В этой связи Княжество Андорра с удовлетворением воспринимает решение Генеральной Ассамблеи провозгласить 1999 год Международным годом пожилых людей.
The Group of 21 expresses its satisfaction that the Conference has adopted its agenda for the 2002 session. Группа 21 выражает удовлетворение в связи с тем, что Конференция приняла свою повестку дня на сессию 2002 года.
On Lebanon, let me convey our satisfaction with the improved, but still fragile, political and security climate in that country. В отношении Ливана хочу выразить наше удовлетворение в связи с улучшением все еще остающейся неустойчивой обстановки в области политики и безопасности в этой стране.
The Chairperson-Rapporteur expressed his satisfaction regarding the consultations held with coordinators of regional groups of States and delegates concerning the programme of work. Председатель-докладчик выразил свое удовлетворение в связи с консультациями, проведенными с координаторами региональных групп государств и делегатами по вопросу о программе работы.
They also expressed their satisfaction with the activities and the results already achieved by the Expert Group. Они также выразили удовлетворение в связи с деятельностью Группы экспертов и результатами, уже полученными ею.
Therefore, there was general agreement that mechanisms for surveying customers' satisfaction should be developed. В связи с этим было высказано общее мнение о необходимости разработки механизмов определения степени удовлетворенности пользователей.
We express our satisfaction at the words of praise of the Special Representative for Chairman Bryant. Мы выражаем наше удовлетворение в связи со словами одобрения Специального представителя в адрес Председателя Брайанта.