Примеры в контексте "Satisfaction - Связи"

Примеры: Satisfaction - Связи
Expressing its satisfaction with the continued economic and social advancement of the Territory, as well as with the improvement of its communications with the outside world and its management plan to address conservation issues, выражая свое удовлетворение в связи с продолжающимся экономическим и социальным развитием территории, а также улучшением его связей с внешним миром и его планом проведения мероприятий по решению вопросов охраны природы и рационального природопользования,
administrative Meeting expressed its satisfaction with the state of preparations, taking note in particular of the activities being planned by the host country on 29 November 2009 and the encouragement made for delegates to arrive in Cartagena on 28 November. Совещание выразило удовлетворение в связи с состоянием подготовки, принимая во внимание, в особенности, мероприятия, планируемые принимающей страной на 29 ноября 2009 года, и побуждение делегатов прибыть в Картахену 28 ноября.
Also pays tribute to the role of the Government of the Republic of Indonesia in facilitating the peace process culminating in the signing of the Final Peace Agreement on 2 September 1996 and expresses satisfaction for the efforts of the Ministerial Committee of Eight in this regard. отдает должное также роли правительства Республики Индонезия в содействии мирному процессу, который увенчался подписанием 2 сентября 1996 года Заключительного мирного соглашения, и выражает удовлетворение по поводу усилий Комитета министров восьми стран в связи с этим;
Expressing satisfaction with the IDB's efforts for the extension of assistance to the Least Developed Countries and for the opening of a special account for them as approved by the IDB's Board of Governors at its Seventeenth Annual Session held in Tehran in November 1992; с удовлетворением отмечая усилия ИБР в связи с предоставлением помощи наименее развитым странам и открытием для них специального счета на основании решения Совета управляющих ИБР, принятого на его семнадцатой ежегодной сессии, состоявшейся в ноябре 1992 года в Тегеране,
Expresses satisfaction at the commencement of the trial of the two Libyan suspects and requests that all the necessary conditions be provided to ensure that the trial is fair, neutral and transparent; выражает свое удовлетворение в связи с началом суда над двумя обвиняемыми ливийцами и требует соблюдения всех условий, необходимых для обеспечения справедливого суда, отличающегося беспристрастностью, честностью и транспарентностью;
Delegates The Task Force expressed itstheir appreciation to the Ssecretariat for the document and expressed their its satisfaction that the paper was complete and addressed all the important issues in of relation to implementationg of education for sustainable development.ESD Целевая группа поблагодарила секретариат за документ и выразила удовлетворение в связи с тем, что в документе освещены все важные аспекты осуществления образовательной деятельности в интересах устойчивого развития.
Their satisfaction at the establishment of the CCW Implementation Support Unit within the United Nations Office of Disarmament Affairs, while noting that the CCW and its Protocols could benefit from a strengthened UNODA, Geneva Branch, in general. свое удовлетворение в связи с учреждением Группы имплементационной поддержки КНО в рамках женевского сектора Управления Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения, отмечая при этом, что для КНО и прилагаемых к ней Протоколов могло бы быть полезным укрепление женевского сектора УВР в целом;
WELCOMES the election of a new President for Somalia which represents a major breakthrough in the peace process and EXPRESSES its satisfaction over this latest development; URGES all Somali stakeholders to work with the TFG and join the peace process. приветствует избрание нового президента Сомали, что представляет собой существенный прорыв в мирном процессе, и выражает удовлетворение в связи с этим недавним событием; настоятельно призывает все заинтересованные стороны в Сомали сотрудничать с ПФП и присоединиться к мирному процессу.
Expressing its satisfaction that the parties have met on 18 and 19 June and on 10 and 11 August 2007 under the auspices of the Personal Envoy of the Secretary-General and in the presence of the neighbouring countries and that they have agreed to continue the negotiations, выражая свое удовлетворение в связи с тем, что 18 и 19 июня и 10 и 11 августа 2007 года стороны провели встречи под эгидой Личного посланника Генерального секретаря и в присутствии представителей соседних стран и что они постановили продолжить переговоры,
Also expressing its satisfaction that the regional preparatory conferences for the Fourth World Conference on Women have produced plans or platforms for their regions, which provide useful inputs for the Platform for Action of the World Conference, выражая также удовлетворение в связи с тем, что на региональных конференциях по подготовке к четвертой Всемирной конференции по положению женщин были разработаны планы или платформы действий для их регионов, которые содержат полезные элементы для платформы действий Всемирной конференции,
Encourages States to provide financial and other support to the Special Court for Sierra Leone, commends those States which have provided such support and expresses its satisfaction that the Court is operational; призывает государства оказывать финансовую и другую поддержку Специальному суду по Сьерра-Леоне, выражает признательность тем государствам, которые оказали такую поддержку, а также выражает удовлетворение в связи с тем, что Суд уже функционирует;
Expresses its satisfaction at the prompt reaction of the secretariat of the Scientific Committee in overcoming the unexpected and unavoidable postponement of the fifty-seventh session of the Scientific Committee, inter alia, by preparing detailed documentation of a high scientific quality; выражает удовлетворение оперативной реакцией секретариата Научного комитета в связи с неожиданным и вынужденным переносом сроков проведения пятьдесят седьмой сессии Научного комитета, в том числе путем подготовки подробной документации высокого научного уровня;
Their commitment to the full implementation of, and compliance with, the Convention and its annexed protocols, and in this respect, their satisfaction at the adoption of a compliance mechanism applicable to the Convention and its annexed Protocols, свою приверженность полному осуществлению и соблюдению Конвенции и прилагаемых к ней Протоколов и в этом отношении свое удовлетворение в связи с принятием механизма соблюдения, применимого к Конвенции и прилагаемым к ней Протоколам,
Expressed their satisfaction with the successful holding of the Fourth ECO Ministerial Meeting on Commerce and Foreign Trade, held in Kabul in 2011, and invited the States members of the Economic Cooperation Organization to take all necessary measures to implement the decisions of the Ministerial Meeting; выразили удовлетворение в связи с успешным проведением четвертого совещания министров по вопросам торговли и внешней торговли, состоявшегося в Кабуле в 2011 году, и предложили государствам - членам ОЭС принять все необходимые меры для выполнения решений, принятых на этом совещании министров;
Expresses satisfaction for the efforts of the Islamic Development Bank (IDB) in promoting Waqfs, organizing academic symposia, and meaningfully contributing to investments in Waqf assets and their developments; and lauds the IDB for establishing the World Waqf Foundation (WWF). выражает удовлетворение в связи с усилиями Исламского банка развития (ИБР) по поддержке вакуфов, организации научных симпозиумов и оказанию реального содействия вложению средств в активы вакуфов и их развитие и дает высокую оценку деятельности ИБР по созданию Всемирной организации вакуфов (ВОВ);
Expressing its satisfaction that the Commission on Sustainable Development, at its eleventh session, agreed on its organization of work and its multi-year programme of work, as well as new methods of work aimed at promoting and supporting implementation, выражая удовлетворение в связи с тем, что Комиссия по устойчивому развитию на своей одиннадцатой сессии приняла решения относительно организации своей работы и своей многолетней программы работы, а также относительно новых методов работы, направленных на обеспечение и поддержку осуществления,
Also expresses its satisfaction at the continuing implementation of the treaty on the elimination of intermediate-range and shorter-range missiles, 39/ in particular at the completion by the parties of the destruction of all their declared missiles subject to elimination under the treaty; выражает также свое удовлетворение в связи с продолжающимся осуществлением Договора о ликвидации ракет средней дальности и меньшей дальности 39/, в частности в связи с завершением сторонами уничтожения всех объявленных ими ракет, подлежащих ликвидации согласно Договору;
expresses satisfaction at the enhanced pace of mutually beneficial interaction between the two organizations through cooperative arrangements entered into by the Economic Cooperation Organization with various organizations and programmes of the United Nations system, and requests those organizations to maintain the existing momentum of contacts and cooperation; выражает удовлетворение в связи с активизацией взаимовыгодного взаимодействия между двумя организациями на основе договоренностей о сотрудничестве, достигнутых Организацией экономического сотрудничества с различными организациями и программами системы Организации Объединенных Наций, и просит эти организации поддерживать набранные темпы в контактах и сотрудничестве;
Welcomes with satisfaction the decision to convene the second World Conference of Speakers of Parliament at United Nations Headquarters in September 2005, in follow-up to the first such conference held in New York in 2000 in conjunction with the Millennium Assembly of the United Nations; с удовлетворением приветствует решение провести вторую Всемирную конференцию спикеров парламентов в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в сентябре 2005 года для продолжения работы, начатой на первой такой конференции, проведенной в Нью-Йорке в 2000 году в связи с Ассамблеей тысячелетия Организации Объединенных Наций;
Express our satisfaction with the creation of the Parliamentary Network on the UNCCD (PNoUNCCD) - under the auspices of the Inter-Parliamentary Union (IPU) - and with the establishment of a Steering Committee to monitor the work of parliamentarians under the UNCCD; выражаем свое удовлетворение в связи с созданием под эгидой Межпарламентского союза (МС) Парламентской сети КБОООН (ПсКБОООН) и учреждением Руководящего комитета для контроля за работой парламентариев в рамках КБОООН,
Satisfaction was expressed at CEB according priority attention to Africa's development. Было выражено удовлетворение в связи с тем, что КСР уделяет первоочередное внимание вопросам развития Африки.
Satisfaction was expressed that illiterate women were no longer discriminated against in their voting rights. Было выражено удовлетворение в связи с тем, что неграмотные женщины более не подвергаются дискриминации в связи с их избирательными правами.
Satisfaction is expressed at the way in which the State party has consistently conducted its fight against apartheid. Выражается удовлетворение в связи с последовательной позицией государства-участника в отношении борьбы с апартеидом.
Satisfaction was expressed with the fact that the Congress would continue its past practice of holding ancillary meetings of non-governmental and professional organizations. Было высказано удовлетворение в связи с тем, что Конгресс продолжит в соответствии с установившейся практикой проведение дополнительных совещаний неправительственных и профессиональных организаций.
Satisfaction was expressed with the services rendered by the Office of Legal Affairs to the Commission on the Limits of the Continental Shelf. Было выражено удовлетворение в связи с услугами, оказываемыми Управлением по правовым вопросам Комиссии по границам континентального шельфа.