Satisfaction was expressed regarding the quality of the narrative in the fascicle and the structure of the programme. |
Было выражено удовлетворение в связи с качеством описательной части в брошюре и структурой программы. |
Satisfaction was expressed with the focus of the programme on countries with economies in transition and on related integration efforts in the region. |
Было выражено удовлетворение в связи с тем, что первоочередное внимание в рамках программы уделяется странам с переходной экономикой и смежным интеграционным усилиям в регионе. |
Satisfaction was expressed with the improvement in the presentation of the fascicle, which met the same standards as other budget sections. |
Было выражено удовлетворение в связи с улучшением формата данной брошюры, которая соответствует тем же стандартам, что и другие разделы бюджета. |
Satisfaction was expressed that progress had been made on several of the recommendations. |
Было выражено удовлетворение в связи с прогрессом, достигнутым в осуществлении ряда рекомендаций. |
Satisfaction was expressed at the use of existing programming and coordination tools at the national, regional and global levels. |
Было выражено чувство удовлетворения в связи с использованием существующих программ и функционирующих механизмов координации на национальном, региональном и глобальном уровнях. |
Satisfaction was expressed about close interaction between the Department and the Capital Master Plan Office in that regard. |
Выражалось удовлетворение по поводу тесного взаимодействия между Департаментом и Управлением по генеральному плану капитального ремонта в этой связи. |
Satisfaction was expressed with the results-based format of the budget document; however, views were also expressed that further improvement could be achieved. |
Было выражено удовлетворение в связи с основанным на результатах форматом документа по бюджету; вместе с тем были также выражены мнения относительно возможности его дальнейшего усовершенствования. |
Satisfaction was expressed with the utilization by the Department of Public Information of digital technology, computerization and the Internet. |
Было выражено удовлетворение в связи с использованием Департаментом общественной информации цифровых технологий, компьютеров и Интернета. |
Satisfaction was also expressed that a strategic review had been undertaken. |
Было также выражено удовлетворение в связи с проведением стратегического обзора. |
Satisfaction is also expressed at the amendment of the 1967 Citizenship Law which eradicates discrimination in marriage to foreigners. |
Комитет также выражает удовлетворение в связи с поправкой к Закону о гражданстве 1967 года, в соответствии с которой ликвидируется дискриминация при заключении брака с иностранцами. |
Satisfaction was expressed with the inclusion of gender-related expected accomplishments in four of five subprogrammes of section 20. |
Было выражено удовлетворение в связи с включением в подпрограммы 4 и 5 раздела 20 ожидаемых достижений, связанных с гендерным вопросом. |
Satisfaction was expressed with the efforts made by ESCWA to reduce the vacancy rate. |
Было выражено удовлетворение в связи с предпринимаемыми ЭСКЗА усилиями по сокращению доли вакантных должностей. |
Satisfaction was expressed with the text of article 13. |
Было выражено удовлетворение в связи с текстом статьи 13. |
Satisfaction was also expressed by certain delegations with respect to the International Symposium on Migration and its Bangkok Declaration. |
Кроме того, некоторые делегации выразили удовлетворение в связи с Международным симпозиумом по миграции и его Бангкогской декларацией. |
Satisfaction was expressed that such challenges as energy, climate change and the food crisis had been properly reflected in the expected accomplishments. |
Было выражено удовлетворение в связи с тем, что такие вопросы, как энергетика, изменение климата и продовольственный кризис, получили должное отражение в ожидаемых достижениях. |
Satisfaction was expressed that ECE technical cooperation activities were directed at countries of eastern and south-eastern Europe, Central Asia and the Caucasus. |
Была высказана удовлетворенность в связи с тем, что деятельность ЕЭК по техническому сотрудничеству сосредоточена на странах Восточной и Юго-Восточной Европы, Центральной Азии и Закавказья. |
Satisfaction levels at individual capacity-building events ranged from 75 to 100 percent, with an aggregate average of 92 percent. |
Уровни удовлетворенности в связи с проведением различных мероприятий по наращиванию потенциала изменялись в пределах 75-100%, при этом средний агрегированный показатель составил 92%. |
EXPRESSES SATISFACTION at the convening of the 5th Pan-African Conference of Ministers of Public Service under the auspices of the African Union; |
выражает удовлетворение в связи с созывом под эгидой Африканского союза пятой Панафриканской конференции министров государственной службы; |
Satisfaction was also expressed with the January 1998 policy paper by the United Nations Development Programme on human rights and development. |
Было также выражено удовлетворение в связи со стратегическим документом Программы развития Организации Объединенных Наций по вопросам прав человека и развития, подготовленным в январе 1998 года. |
Satisfaction was expressed at the recognition by the ad hoc expert group of the impact that the imposition of sanctions could have regarding the remittances of migrant workers. |
Было выражено удовлетворение в связи с признанием специальной группой экспертов того, какое воздействие введение санкций может оказывать на перевод финансовых средств трудящимися-мигрантами. |
Satisfaction was expressed at the progress reported by other duty stations in reducing the volume and length of the documents processed. |
Было выражено удовлетворение в связи с прогрессом, достигнутым в других местах службы, в области сокращения объема подготавливаемых документов и документации в целом. |
Satisfaction was expressed that the planning for the move of language staff to the swing space would ensure a seamless transition that would not adversely impact the provision of documentation. |
Было выражено удовлетворение в связи с тем, что переезд сотрудников языковых служб в подменные помещения в соответствии с планом позволит обеспечить плавный переход к деятельности в новых условиях и не окажет негативного воздействия на порядок представления документации. |
Satisfaction was expressed with the good progress achieved towards the elaboration of a convention against corruption, since corruption was an impediment to social and economic development. |
Было выражено удовлетворение в связи с большим прогрессом, достигнутым в деле разработки конвенции о борьбе с коррупцией, поскольку коррупция препятствует социально-экономическому развитию. |
Satisfaction at having completed the essential stage of establishment and transfer of authority should not be used to avoid addressing the force's current weaknesses. |
Чувство удовлетворения в связи с завершением первоначального этапа развертывания МИЭККИ и передачей ей полномочий не должно затмевать слабые стороны, которые в настоящее время присущи ее силам. |
ALSO EXPRESSES SATISFACTION at the adoption of the Charter for the Public Service in Africa and the Addis Ababa Declaration by the Conference; |
З. выражает также удовлетворение в связи с принятием на Конференции Хартии государственной службы в Африке и Аддис-Абебской декларации; |