| Post a round-the-clock watch at the Metropol where the Russians hang out. | Дежурить в ресторане "Метрополь", где собираются русские. |
| High command assumes that the Russians will do a last, desperate attempt to stop the middle army group | Русские предпринимают последнюю отчаянную попытку остановить группу армий "Центр". |
| I think it's sort of funny; it's on the Siberian coast, maybe the Russians will charge tolls. | Мне кажется забавным то, что он на побережье Сибири. Можетбыть Русские будут брать пошлину. |
| But he was quick to insist the Russians would not be the first to initiate any military action. | Однако он тут же добавил, что русские не предпримут первыми никаких военных действий . |
| And when the Russians found out, they hired Reardon to kill him. | А когда о сделке узнали русские, то заказали Вайли Рирдону. |
| Since then, the Russians were never interested again in the area and the residents of Agios Nikolaos remained always the masters of the land. | С тех пор русские монохи потеряли интерес к этим местам, и они пренадлежат жителям поселка Агиос Николаос. |
| The Russians not only had an early start, but they also controlled the habitats of the most valuable sea otters. | Русские не только начали раньше заниматься промыслом пушнины, они также контролировали ареалы самых ценных видов каланов. |
| It applies to any nationality, not just Russians. | Хотя надо учитывать, что под россиянами имеются ввиду все народы России, а не только русские. |
| You think you have evil Russians plotting against our country, on tape, and you're trying to translate, but haven't figured out a word because you didn't realize Russians use an entirely different alphabet. | О том, что русские затевают против нашей страны какую-то гадость, и вам надо перевести их переговоры, но вы даже не знаете русский алфавит. |
| The Russians are on the other side. | Скажи своим людям, чтоб не шумели русские на перевале. |
| The Russians took good care of the Swedes by assigning half of their staff to look after their needs and instructed them in the secrets of Russian cuisine. | Русские хорошо заботились о шведах: они безвозмездно передали шведам половину своих слуг и посвятили их в тайны русской кухни. |
| At the end of the years 1890, the Russians gained the South of Kyrgyzstan. | В конце 1890-х годов русские добрались до юга Кыргызстана. |
| In 1786 a detachment of Russians employed by the Lebedev-Lastochkin Company built an artel at the location of modern Kasilof for fishing operations. | В 1786 году русские рабочие компании Лебедева-Ласточкина построили на месте современного Касилова артель для рыбного промысла. |
| Russians started exploring the Laptev Sea coast and the nearby islands some time in the 17th century, going through the rivers emptying into the sea. | Русские начали исследовать побережье моря Лаптевых и близлежащие острова приблизительно в XVII веке, сплавляясь по течению сибирских рек. |
| Having suffered defeat after several battles, the Russians boarded the ships and retreated to the island of Sari (near Lankaran). | Потерпев после нескольких сражений поражение, русские сели на суда и отправились на остров Сары, близ Ленкорани. |
| 'the Russians have planted in the British intelligence service 'right at the top of the Circus. | Русские проникли в британскую разведслужбу, в самую верхушку Цирка. |
| Russians will move towards Pleven and will be stuck there for an indefinite time - the offensive will be stopped... | Русские повернут на П-плевну и завязнут там надолго - наступление будет сорвано... |
| Some rich "New Russians" see the media as a means for pushing their personal agendas at the expense of society's interests, making themselves even wealthier. | Некоторые «новые русские» видят в СМИ орудие для обогащения и продвижения своих личных амбиций за счет интересов общества. |
| Russians have long boasted of their various unique forms of greatness: first it was the holy Russian soul, so superior to Western practicality. | Русские долго хвастались своими различными уникальными формами величия: сначала это была святая российская душа, которая стояла намного выше Западной практичности. |
| The ethnic composition is dominated by Kazakhs (60%) and Russians. | Так же проживают казахи (14%) и русские. |
| The Russians will have far more access, and it doesn't put American troops in harm's way. | Русские добьются большего успеха, и не будет угрозы для американских войск. |
| Not your pathetic servers, which, by the way, get hacked by the Russians on a regular basis. | Да не к вашим жалким сервакам. Кстати, их постоянно взламывают русские. |
| The Russians will view the presence of American forces in Kiev as an escalation that would have to be met in kind. | Русские воспримут присутствие американских войск в Киеве, как эскалацию, на которую надо ответить адекватно. |
| The Russians know this, which is why they've tried to sink him, but they haven't been able to... | Русские об этом знают и поэтому пытаются его потопить, но безрезультатно... |
| The Russians will be taking the five bunkers in the south. | Русские берут на себя юг с пятью бункерами. |