| Attempts to relieve the city by land also failed, and after the Battle of Liaoyang in late August, the Russians retreated to Mukden (Shenyang). | Попытки прорвать блокаду Порт-Артура с суши также не удались и после сражения при Ляояне в конце августа русские силы отступили к Мукдену (Шэньян). |
| On July 20, the Turks retook Malazgirt and on 27 July Muş from the Russians. | 20 июля турки отвоевали Манцикерт и 27 июля выбили русские части из Муша. |
| After I had Haggerty taken care of, I had Buck and Wayne have the Russians call me. | После того, как я позаботился о Хаггерти, я сказал Баку и Уэйну, чтобы русские позвонили мне. |
| Do you think the Russians will spare you, if they win? | Ты думаешь, русские тебя пожалеют, если они победят? |
| I hope the Russians got our message. | Надеюсь, русские получили нашу депешу? |
| The Russians still want me dead? | Русские все еще хотят меня убить? |
| The Americans, the British, the Russians, the Chinese... | Американцы, англичане, русские, китайцы... |
| The Russians give us nothing to eat! | Русские не дали нам с собой ничего поесть. |
| Well, hear me on this: If the Russians find out that we've been meddling in their affairs, they could pull out of the coalition talks. | Ладно, послушай меня, если русские узнают, что мы вмешиваемся в их дела, они могут выйти из переговоров по коалиции. |
| The Americans take prisoners, the Russians execute! | Американцы берут пленых... но Русские растреливают каждого. |
| That was a duplicate, a Life Model Decoy... the same with those Russians that were in here. | Это был дубликат, живая приманка... как и те русские, что тут были. |
| Nothing you can do to me will be worse than what will happen to my people if the Russians resume their war. | Чтобы вы ни сделали со мной, моему народу будет куда хуже, если русские продолжат войну. |
| No, I mean, the Russians are proud of their space program. | Нет, я к тому, что русские очень гордятся своей космической программой |
| Because unless the Russians are defeated, we have no chance to achieve what our country most needs. | Потому что, если русские победят, у нас не будет шансов добиться того, что больше всего нужно нашей стране. |
| And I don't mean go back a hundred years ago to the way it was before the Russians came. | И я не хочу возвращаться в тот строй, что был сто лет назад до того, как пришли русские. |
| "The Russians are talking to me through my television." | "Русские разговаривают со мной через мой телевизор". |
| You don't even know which districts the Russians have penetrated. | Вы даже не знаете, в какие районы проникли русские! |
| I'm told the Russians preserved him in the event of a chance for a prisoner exchange, and now that chance is here. | Мне сказали, что русские припасли его для обмена пленными, если представится случай. |
| I think there might be a slight flaw in a piece of code that the Russians wrote and I don't know if anyone has noticed it yet. | Я думаю, что может быть небольшая ошибка в той части кода, которую написали русские и я не знаю, заметил ли это пока кто-нибудь. |
| Apparently the Russians captured a railway bridge over the Oder. | Русские построили железнодорожный мост через Одер! |
| Duncan, the Russians have been clamoring for some time for an advance of any kind on the Western front. | Дункан, русские уже давно требовали хоть какого-то продвижения на Западном фронте. |
| Russians got to you, didn't they? | Русские прижали тебя, не так ли? |
| Because I keep the Russians from knowing you work for us. | Потому что русские еще не узнали про тебя только благодаря мне. |
| You mean the Russians are intercepting and decoding? | То есть, русские перехватывают и расшифровывают послания? |
| What do you think the Russians talk about in their councils of state? | Как вы думаете, что обсуждают русские на своих госсоветах? |