Английский - русский
Перевод слова Russians
Вариант перевода Русские

Примеры в контексте "Russians - Русские"

Примеры: Russians - Русские
In 1857 Russians constituted a mere 1.4 per cent of Lithuania's population, whereas by 1897 their number had grown to constitute 4.8 per cent. В 1857 году русские составляли не более 1,4% населения Литвы, а уже к 1897 году их доля возросла до 4,8%.
The representatives of various ethnic communities were forced to flee during the 1992-1993 war, since most non-Georgian minorities living in Abkhazia (Armenians, Russians, Ukrainians, Greeks, Turks and others) had fought alongside the Abkhaz community against the aggressors. Представители различных этнических общин были вынуждены бежать во время войны 1992-1993 годов, так как большинство негрузинских меньшинств Абхазии (армяне, русские, украинцы, греки, турки и др.) объединились с абхазами в их борьбе против агрессоров.
Turning to the issue of the representation of minorities in State bodies, he said that Russians, Uzbeks, Koreans and other ethnic groups were all represented in parliament. Переходя к вопросу о представительстве меньшинств в государственных органах, он говорит, что в парламенте страны представлены все этнические группы - русские, узбеки, корейцы и др.
Your wife wouldn't even be in this country if the Russians hadn't smuggled her in originally. Да твоей жены вообще бы не было в этой стране, если бы русские не исхитрились завезти её сюда контрабандой.
And she knows if Dalia Hassan finds out that the Russians had a hand in the death of her husband, she'll never sign the agreement. И она знает, что если Далия Хассан выяснит, что русские приложили руку к убийству ее мужа, она никогда не подпишет этот договор.
"Russians off the Romani homeland, from the Pacific Ocean to the Baltic Sea!" "Русские, долой с исконно цыганской земли от Тихого Океана до Балтики!".
Threw up all those Russians last night and not single one of them knew anything. Взял-все те русские, вчера вечером, ни один из них не знал ничего,
Look, the whole reason the C.I.A. is shutting this case down is because they are convinced that the Russians didn't realize that Charlie was a spy. Послушайте, причина того, что ЦРУ прикрыло это дело, в том, что они уверены, будто русские не знают, что Чарли был шпионом.
All of this explains why the Russians killed Turner, but why go after James? Всё это объясняет почему русские убили Тернера, но почему они пришли за Джеймсом?
Oidupaa is in jail somewhere and nobody, even the president of Tuva doesn't know where the Russians took him Ойдупаа где-то в тюрьме и никто, даже президент Тувы не знал, куда русские его увезли.
How about the Russians losing a truck full of contraband on their watch? Как насчет того, что Русские потеряли свой груз, когда он должен был находится под присмотром?
Seeing the ink on his hands, Dante realizes he was poisoned the same way that McClendon was and tells Carrie the Russians were responsible, also implicating Simone Martin. Увидев чернила на руках, Данте понимает, что его отравили так же, как и Макклендона, и говорит Кэрри, что ответственность несут русские, при этом уличая Симон Мартин.
It was decided that Eastern volunteers would no longer be admitted to the unit, as the Russians had proven to be particularly unreliable in combat. Было решено, что добровольцы из стран Восточной Европы больше не будут привлекаться к службе в полку, так как русские добровольцы доказали ненадёжность в ходе сражений на фронте.
Yes... because they are the new Russians? Да... Видал, на каких новые русские ездят.
It drew the Russians into the Afghan trap and you want me to regret it? В результате русские попались в афганскую ловушку, а вы хотите, чтоб я об этом сожалел?
10 meaning complete metaphysical certitude... what are the chances the Russians will actually attack the United States? Где 0 означает невозможность. а 10 полную... метафизическую уверенность каковы шансы на то, что русские на самом деле нападут на США?
The larger national minorities, Russians, Ukrainians and Belarussians, live mostly in concentrated communities and therefore can represent their interests through both cultural self-governments and local government councils. Более крупные национальные меньшинства - русские, украинцы и белорусы - проживают главным образом в компактных общинах и поэтому могут представлять свои интересы как через органы культурного самоуправления, так и через местные органы власти.
Russians in Korea began arriving as early as 1885; however, virtually all of the current Russian community in South Korea, estimated at about 10,000 people, is composed of recent migrants. Русские в Корее образовали общины ещё в 1885 году, однако практически все сегодняшние русские поселенцы в Республике Корее, около 10000 человек, состоят из недавних иммигрантов.
You see, the Russians, they don't like it when one of their own is taken out without permission. Видишь ли, Русские... не любят когда убирают одного из них без разрешения
Most of the Russian population lives in the capital, Erevan, but Russians also live in Gyumri, Vanadzor, Razdan, Sevan, Dilijan, Fioletovo, Lermontov, and elsewhere. Русские проживают также в Гюмри, Ванадзоре, Раздане, Севане, Дилижане, Фиолетово, Лермонтове и других местах.
That the Russians, the Pakistanis, the jihadists - we all have a common enemy: Что русские, пакистанцы, джихадисты, у всех нас общий враг:
Isn't it in both our interests that the Russians don't get the book? Разве это не в наших интересах, чтобы русские не получили книгу?
Russians burnt Ilisu and divided the territory of the sultanate into mahals (territorial units) and annexed them to the Jar-Balaken daire (territorial unit) converting it into a colony of tsarist Russia. Русские сожгли Илису и поделили территорию султаната на магалы (территориальные единицы) и присоединили их к Джаро-Балакенскому диару (территориальная единица), превратив его в колонию царской России.
Following the peace settlement of 1721, Duke Charles Frederick fled to the court of Peter the Great of Russia, and for some time, the Russians intrigued to restore Charles Frederick to his lands in Schleswig. После мирного урегулирования 1721, герцог Карл Фридрих бежал ко двору Петра Великого в России, и в течение некоторого времени русские попытались восстановить Карлу Фредерику влияние в земле Шлезвиг.
Nowadays there are Russians located in the southern regions of the country as well (such as Bushehr), where many of them work as technicians and nuclear experts, on for example the Bushehr Nuclear Power Plant. На данный момент русские живут также и в южных регионах страны, где многие из них работают в качестве технических специалистов и экспертов по ядерной энергетике, например на АЭС в Бушире.