Английский - русский
Перевод слова Russians
Вариант перевода Русские

Примеры в контексте "Russians - Русские"

Примеры: Russians - Русские
The nationality structure of the country's population according to the most recent census (1999) is as follows: Azerbaijanis - 90.6%, Lezghins - 2.2%, Russians - 1.8%, Armenians - 1.5% and other nationalities - 3.9%. По данным последней переписи (1999 год) национальный состав населения страны является следующим: азербайджанцы - 90,6%, лезгины - 2,2%, русские - 1,8%, армяне - 1,5% и другие национальности - 3,9%.
He noticed that according to a Government figure, 75 per cent of discrimination cases involve Roma, followed by Somalis, Russians, Turks, Iraqis and Iranians, and asked what the Government of Finland is doing to prosecute racially motivated crimes. Он констатировал, что, по данным правительства, в 75% случаев от дискриминации страдают рома, а затем сомалийцы, русские, турки, иракцы и иранцы, и спросил, какие меры принимает правительство в плане уголовного преследования за совершение преступлений по расовым мотивам.
If she finds out what the Russians have done, she'll be furious I kept her out of it. Если она узнает, что натворили русские, она будет в ярости, что я это от нее скрыл.
Sure, Russians like to test our defenses, just like we test theirs, but we were tracking the sub, and it vanished. Уверен, что русские тестировали нашу защиту как мы ранее тестировали их, мы пытались отследить подлодку, но она исчезла.
And if the Russians did get on to Charlie, wouldn't the C.I.A. want to know that their mission is compromised? А если русские напали на след Чарли, разве ЦРУ не хотело бы знать, что их миссия находится под угрозой?
So... The russians Are regulars here, Итак... русские здесь завсегдатаи.
The russians don't mess around. Русские не любят тусоваться,
The russians bring real men, Русские приведут реальных парней,
The russians are gentlemen. Русские очень достойно ведут себя.
The Russians who were following me when I was following you... do they work for you, Stuart? Русские, которые следили за мной, когда я следил за тобой, работают на тебя?
Forget about the girls, what about if the CIA or, or the Russians know we have this? Да что там девчонки, а если ЦРУ или русские узнают о нём?
We and the Russians, the Europeans, the Japanese, the Chinese and the Indians, have actually sent 44 rockets there, and the vast majority of them have either missed or crashed. И мы, и русские, и европейцы, и японцы, и китайцы, и индусы отправили туда 44 ракеты, бóльшая часть из которых либо потерялась, либо сломалась.
In the country as a whole, the Russians, who represented some 22 per cent of the population, were a national minority, but in Crimea, they were a majority, about 67 per cent, and Ukrainians a minority, at 26 per cent. В целом в стране русские, составляющие 22% населения, представляют собой национальное меньшинство, однако в Крыму они являются большинством, составляющим 67%, а украинцы - меньшинством и составляют 26% населения.
With regard to persons employed in senior positions by the Ministry of Labour and Social Protection, 95.5 per cent are Uzbeks, 2.2 per cent Karakalpaks, 1 per cent Russians, while Kazakhs, Tajiks, Tatars and other nationalities each account for 0.6 per cent. Из числа лиц, занимающих руководящие должности в системе Министерства труда и социальной защиты населения 95,5 процента узбеки; 2,2 процента - каракалпаки; 1 процент - русские; по 0,6 процента - казахи, таджики, татары и другие.
Ethnic Turkmens make up 94.7 per cent of the population, Uzbeks, 2 per cent, Russians, 1.8 per cent, and other peoples (Kazakhs, Azerbaijanis, Armenians, Ukrainians, Tatars, Baluchis, etc.), 1.5 per cent. Туркмены составляют 94,7% населения страны, узбеки - 2,0%, русские - 1,8%, представители других народов (казахи, азербайджанцы, армяне, украинцы, татары, белуджи и др.) - 1,5%.
When they are asked what nation they are, they respond 'Russac', which means 'Russians', and when they are asked what place they are from, the answer is Moscow, Vologda, Ryasan and other cities . Сами они, когда их спрашивают, какой они нации, отвечают: Russac, то есть русские, а если их спрашивают, откуда, они отвечают: is Moscova - из Москвы, Вологды, Рязани или других городов».
But these modular space suits... if the Chinese admit that they have them and the Russians allow us to send them up, they can save our astronauts? Но это космические костюмы... если китайцы признают, что у них такие есть, и если русские позволят нам отправить их на станцию, это спасет наших астронавтов?
It can be imagined, what would have been with them, if ours, it do not come Russians? Вы можете себе представить, что с ними бы было, если бы не пришли наши, русские?
And would you have thought, would the Russians have thought, that when they first go to the moon in their developed hardware, the guys inside won't be Russians? И предположили ли бы вы, что русские могли бы представить, что когда они первые попадут на луну на их развитом оборудовании, то ребята на корабле не будут русскими?
And would you have thought, would the Russians have thought, that when they first go to the moon in their developed hardware, the guys inside won't be Russians? И предположили ли бы вы, что русские могли бы представить, что когда они первые попадут на луну на их развитом оборудовании, то ребята на корабле не будут русскими?
Lithuanian Russians participated in politics through political parties and organizations such as the Union of Russian Lithuanians, a political party founded in 1995, and the Citizens' Alliance, a political organization dating from 1996. Проживающие в Литве русские участвуют в политической жизни через посредство таких партий и политических организаций, как Союз русских в Литве - учрежденная в 1995 году политическая партия, и Объединение граждан - созданная в 1996 году политическая организация.
Russians predominate in the ethnic breakdown of emigrants (over 58 per cent), followed by Germans (about 19 per cent), Ukrainians (about 9 per cent), Tatars (2.5 per cent) and Belarusians (1.8 per cent). В этническом составе эмигрантов преобладают русские (свыше 58%), немцы (около 19%), украинцы (около 9%), татары (2,5%), белорусы (1,8%).
In 2002, Lithuanians constituted 83.4 per cent of the total labour force, Russians and Poles constituted 6.9 and 7.8 per cent respectively, and the remaining ethnic groups constituted only 2.5 per cent. В 2002 году литовцы составляли 83,4% от общей численности рабочей силы, а русские и поляки соответственно 6,9 и 7,8%, тогда как на остальные этнические группы приходилось всего лишь 2,5%.
The russians are developing their own scramjet technology. Русские разрабатывают собственную технологию для сверхзвуковых самолетов.
In fact, the only person I've spoken to who's been honest to the point of absurdity is my brother, and if you're satisfied the russians have had time to abscond, Единственный, кто пытался говорить правду здесь- мой брат. А теперь когда русские получили фору, я должен найти брата.