Английский - русский
Перевод слова Russians

Перевод russians с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Русские (примеров 1191)
With 8.3 million people, Russians are the largest national minority, accounting for 17.3 per cent of the total population. Наиболее многочисленным национальным меньшинством являются русские - 8,3 млн. человек, или 17,3 % всего населения.
It's probably just as well the Russians are going to drop a nuclear bomb on us any day now. Это даже хорошо, что русские собираются сбросить на нас атомную бомбу.
The Americans and Russians had us in the palms of their hands from the beginning. Значит, русские и американцы прикрывали нас с самого начала?
Do you think the Russians don't know you've got me? Неужели вы думаете, что русские не знают о том, что вы схватили меня?
Similarly, Interfax News Service, on July 6, 2004, reported that a Russian Foreign Ministry representative stated, "We, Russians, have no particular problems in Azerbaijan". Равным образом, по сообщению агентства «Интерфакс» от 6 июля 2004 г. представитель МИД России заявил: «Мы, русские, не имеем особых проблем в Азербайджане».
Больше примеров...
Русских (примеров 687)
Other than sprinting away from the Russians in the Arctic. Не считая забега от русских в Арктике.
Then there's the bombings that took out the Russians. А ещё взрывы, которые смели русских.
Latvian politicians were showing a total lack of respect for the main national linguistic community, and were attempting to label young people on ethnic criteria and use discriminatory practices to drive Russians from the country. Политические деятели Латвии не обращают никакого внимания на основную языковую общину в этой стране, пытаются сеять раздор среди молодежи в том, что касается этнических мотиваций, и проводят дискриминационную политику с целью изгнания русских из страны.
During World War II, most of the Russians living in Latin America shared pro-Soviet sentiments, and after the war sympathy increased and a church of the Moscow Patriarchate was opened in Buenos Aires. Вторая мировая война, хотя и разделила мнения русских, живущих в Латинской Америке, большая часть из них испытывала просоветские настроения, а после восстановления Сталиным института патриаршества в СССР симпатии выросли (удалось даже открыть церковь Московской патриархии в Буэнос-Айресе).
"The triumphant joining of disparate souls, no longer divided, like the Russians and Poles." "Слияние душ таких непохожих, как будто бы польских и русских вельмож".
Больше примеров...
Русскими (примеров 227)
The Americans first thought that it was the Russians. Сначала Соединенные Штаты думали, что они были русскими.
Was that what you did with the Russians? С русскими случилось то же самое?
As the Russian rule spread to Georgia in 1800, Arsen cooperated with the Russians. После перехода Грузии под власть Российской империи в 1800 году Арсен Тбилисский сотрудничал с русскими.
DAY 3 of 5 When you played the Russians and the Ukrainians, they were just the unpredictable teams. Когда играешь с русскими или украинцами, их действия невозможно предугадать.
The trade between Russians and the people in North Norway has a long history, it is known from the viking age. Торговля между русскими и норвежцами имеет долгую историю, первые торговые контакты начались еще в эпоху викингов.
Больше примеров...
Русским (примеров 208)
Sean was skimming to pay back the Russians. Шон очень старался вернуть долг русским.
You lied for her, which enabled the Russians to provide nuclear materials to Hassan's opposition. Ты лгал из-за нее и это позволило русским обеспечить оппозицию Хассана ядерными материалами.
Perhaps you could try to catch the Polish man who was helping the Russians? А может ты попробуешь поймать поляка, который помогал русским?
This Cronyn has done more to smash the Democratic world in the last four weeks than the Russians have been able to do in 11 years. За 4 недели Кронин сделал больше для разрушения демократического мира, чем удалось сделать русским за 11 лет.
Since it's the russians who want to protect the identities of the kungur six. Русским выгодно сохранить секрет "Кунгурской шестёрки".
Больше примеров...
Россиян (примеров 151)
Ovchinnikov had the opportunity of the first Russians to put flowers on the grave of Richard Sorge. Овчинникову выпала возможность первым из россиян положить цветы на могилу Рихарда Зорге.
In fact, a feudal system has been approved that deprives future generations of Russians of a future. Фактически принята феодальная система, которая лишает следующие поколения россиян будущего.
Instead of serving as a source of stability, as it did in the past, this mutual dependence is driving Russia toward political and economic isolation - with serious consequences for ordinary Russians' livelihoods. Вместо того, чтобы служить источником стабильности, как это было в прошлом, эта взаимная зависимость ведет Россию к политической и экономической изоляции - с серьезными последствиями для жизнедеятельности простых россиян.
Bilateral relations began to deteriorate when Putin blamed the US - and then Secretary of State Hillary Clinton in particular - for supporting the thousands of Russians who protested his return to the presidency in December 2011. Двусторонние отношения стали портиться, когда Путин обвинил США, и в частности бывшего госсекретаря Хиллари Клинтон, в поддержке тысяч россиян, протестовавших против его возврата на пост президента в декабре 2011 года.
What were the major occupations of the Russians? Каковы основные рода занятий россиян?
Больше примеров...
Россияне (примеров 100)
Neither the government nor the current opposition possesses it, which means that Russians must look beyond Putin's Russia. Ни правительство, ни нынешняя оппозиция этими качествами не обладают, что означает, что россияне должны смотреть за пределы Путинской России.
Wait, if the mine was in Ukraine, then why do the Russians want to prosecute Voydian? Подождите, если это было в Украине, тогда почему россияне преследовали Воудиана?
Indeed, the economy has mostly boomed under his stewardship - another reason ordinary Russians like him. И действительно, в большей части экономика в годы его правления наблюдается бум - еще одна причина, по которой простые россияне симпатизируют Путину.
After a decade of hemorrhaging capital, the first half of this year saw data indicating that Russians who had taken their money out of the country were bringing it back to invest at home. Согласно данным за первую половину текущего года, после десяти лет безостановочной утечки капитала россияне, вывезшие свои деньги за границу, стали возвращать их обратно и вкладывать в российскую экономику.
Yet perhaps one day we Russians will escape our false dreams, and when that day comes, the heroic Solzhenitsyn, the Solzhenitsyn who could never surrender or be corrupted, will be restored to us. Возможно, однажды мы, россияне, освободимся от наших ложных мечтаний, и когда наступит этот день, героический Солженицын, Солженицын, который никогда не сдавался и не поддавался подкупу, снова займет свое место в нас.
Больше примеров...
Россиянам (примеров 19)
So once again Russians must face how ineffective their military is. Так что россиянам приходится ещё раз посмотреть в лицо тому факту, насколько неэффективны их военные силы.
There is no credible threat to ordinary Russians, yet Surkov's campaign is having a profound impact. Обычным же россиянам никакой реальной угрозы нет, тем не менее кампания Суркова оказывает сильное воздействие.
He was... he was complaining that-that the Londoners had sold too much of their property to the Russians? Он... он жаловался что лондонцы продали слишком много своей собственности россиянам?
The tragedy of Solzhenitsyn is that, although he played a mighty role in liberating Russia from totalitarianism, he had nothing to say to ordinary Russians after their liberation, except to chastise them. Трагедия Солженицына заключается в том, что хотя он и сыграл значимую роль в освобождении России от тоталитаризма, ему нечего было сказать обычным россиянам после их освобождения, кроме как жестко их критиковать.
He raised the question because in the World Directory of Minorities of the Minority Rights Group International it was suggested that there might be some tension or animosity directed against Russians still in the country. Он задает этот вопрос в связи с предположением, содержащимся во всемирном справочнике по меньшинствам Международной группы по правам меньшинств, о том, что в Монголии по-прежнему может существовать определенное недоверие или враждебность по отношению к россиянам.
Больше примеров...
Россиянами (примеров 17)
With the conquest of Bessarabia by the Russians in 1812, all Tatars here migrated to southwards, to the Dobruja province. С завоеванием Бессарабии россиянами в 1812 году все татары эмигрировали на юг в провинцию Добруджа.
That this happens to ordinary Russians is clear; what Cherkesov revealed was that Putin's circle also confronts this situation. То, что это происходит с обычными россиянами, очевидно; Черкесов же раскрыл то, что круг Путина тоже столкнулся с этой ситуацией.
Security, as the Russians understand it, seems to be endangered when foreign journalists write articles that bring Russia's state into disrepute. Безопасности, как она понимается россиянами, по-видимому, может угрожать то, что иностранные журналисты подпортят репутацию Российскому государству.
Encouraged by Russians' earlier promises of independence, friendly occupation and their own apparent willingness to seize the moment, Finns presented the general with the decision to ask Duke Peter of Holstein-Gottorp to be the King of Finland. Обнадёженные россиянами, ранее обещавшими независимость, проводившими достаточно дружественную оккупацию, а также собственной (со стороны финнов) готовностью воспользоваться моментом, финны представили Кейту решение попросить герцога Петра Гольштейн-Готторпского (Каарле Петтери Ульрика) стать королём Финляндии.
In St. Petersburg, representatives of the Committee on Family, Childhood and Youth Issues advised the Special Rapporteur that in 1999,700 children from the city were adopted, 200 of them by Russians and 500 by foreigners. В Санкт-Петербурге представители Комитета по делам семьи, детства и молодежи сообщили Специальному докладчику о том, в 1999 году в городе было усыновлено 700 детей: 200 - россиянами и 500 - иностранцами.
Больше примеров...
Русской (примеров 28)
Could have gone all the way with the Russians, who are... Я могла быть всю дорогу русской...
You were involved in an oil deal with a bunch of Russians that went south. Потому что ты участвовал в нефтяной сделке с русской группой 5 лет назад.
Nineteen persons became Uzbek citizens in 2006, including seven ethnic Uzbeks, nine Russians, one Ukrainian and two Turkmens. Гражданство Республики Узбекистан в 2006 году получили 19 человек (из них: 7 узбекской, 9 русской, 1 украинской и 2 туркменской национальности).
For Brothers in Russia in which he informed all the free-thinking Russians of the new publishing house with its own printing facilities to be opened on 1 May and promising 'free tribune to all'. Братьям на Руси», в котором он оповещал «всех свободолюбивых русских» о предстоящем открытии 1 мая русской типографии.
The first skirmishes were between the cavalleries of both sides with Russians being victorious. Первые стычки произошли между конницами обеих ратей и были более успешными для русской стороны.
Больше примеров...
Русского населения (примеров 8)
According to this line of thinking, which has been promulgated primarily in the Western media, the continued presence of ex-Soviet armed forces in the Baltic States is required for the defence of the human rights of the Russians residing there. Согласно этой увязке, которая первоначально использовалась западными средствами информации, продолжающееся присутствие бывших советских вооруженных сил в балтийских государствах необходимо для защиты прав человека проживающего там русского населения.
Most Russians do not regard Europe's approach to their country's borders as a sign that they have, at long last, fully united with the civilization of which they are a part, but as a source of insecurity. Большая часть русского населения не расценивает подход Европы к границам своей страны как признак того, что они, в конце концов, полностью объединились с цивилизацией, частью которой они и являются, но являются частью представляющей собой источник опасности.
One result of the State policy of national unity and tolerance was that the exodus of Russians from Kyrgyzstan had been stemmed. Конкретным результатом проводимой государством политики национального единства и терпимости является обуздание процесса массового переселения русского населения из Кыргызстана.
In Busan, Russians are concentrated in the former "Texas Town" in Jung-gu's Jungang-dong; roughly 200 are estimated to live in the city permanently, with several hundred more on short-term visas, along with a large transient population of Russian sailors. В Пусане наибольшая концентрация русского населения находится в бывшем «Техас-Таун» в Чонгу; около 200 из них живут в городе постоянно, несколько сот остальных на краткосрочных визах, остальные являются русскими моряками.
Opinion polls, for example, indicate that 50% of Russians support the slogan "Russia for Russians." Опросы общественного мнения, например, показывают, что 50 % русского населения поддерживают лозунг «Россия для русских».
Больше примеров...
Russians (примеров 5)
She also appeared in Fox UK's reality show Meet the Russians, about Eastern Europeans living in London. Также участвовала в реалити-шоу Meet the Russians компании Fox UK, рассказывающем и жизни восточных европейцев в Лондоне.
"Russians" - 3:58 Originally released on the album The Dream of the Blue Turtles (1985). «Russians» - 3:58 Оригинальная версия песни из альбома The Dream of the Blue Turtles (1985).
"Pycckиe B Kopee- иMeHa и cyдbбы (Russians in Korea - Names and Fates)". "Русские в Корее- имена и судьбы (Russians in Korea - Names and Fates)".
Supporters of this theory consider that the author of the expression was the American journalist Hedrick Smith who published two books about Russia: "The Russians" (1976) and "The New Russians" (1990). Сторонники этой теории считают, что автором выражения был американский журналист Хедрик Смит, опубликовавший две книги о русских: «The Russians» (1976) и «The New Russians» (1990).
In 2013, Zahoor and Kamaliya appeared on Meet the Russians, a British reality show produced by FOX TV about wealthy Russians who live in London, England. В 2013 году Мохаммад Захур вместе с женой Камалией приняли участие в британском реалити-шоу от Fox TV Meet the Russians о богатых русских, которые живут в Лондоне.
Больше примеров...
Россия (примеров 48)
The Russians started the war with 58 submarines in service or under construction. Россия начала войну с 58 подводными лодками в эксплуатации или в стадии строительства.
Powell expected the Russians to expel an equal number of American spies - and that would be that. Пауэлл ожидал, что Россия вышлет столько же американских шпионов на родину, что в последствии и произойдет.
But the Russians had been, shall we say, ignoring the rules and they'd been adding more and more people. Но, как мы вынуждены заметить, Россия игнорировала правила и отправляла все больше и больше своих людей.
If an outsider had tried similar tactics in Chechnya, the Russians would rightly have howled with rage. Если бы кто-нибудь извне попробовал бы действовать подобным образом в Чечне, то Россия бы оправданно разразилась бы гневом.
Here's one the Russians are already building that floats on a barge. And that would be very interesting in the developing world. А вот ещё одна, её строит Россия. Установка размещается на плавучей барже, что может очень заинтересовать развивающиеся страны.
Больше примеров...
Русский (примеров 19)
Dowd had been a member of the Seattle Seven, liked to drink White Russians, and was known as "The Dude". Дауд точно так же являлся членом «Сиэтлской семёрки», любил коктейль «Белый русский» и в своём кругу именовался «Чуваком».
A Russian craft flown by Russians... carrying a few poor Americans who need our help... Русский корабль пилотируемый русскими... перевозящий нескольких бедных американцев нуждающихся в помощи...
I will embrace the men who serve this country, because I am Russian, and Russians... do not abandon their own. Я обниму тех, кто служит своей стране, потому что я русский, а русские своих не бросают.
It looks like you're working for the russians. Да ты - русский шпион.
There are five political parties of national minorities in Lithuania: Electoral Action of Lithuanian Poles, the Union of Lithuanian Russians, the Alliance of Lithuanian Citizens, the Lithuanian Polish People's Party and the Lithuanian Russian Alliance. В Литве насчитывается пять политических партий национальных меньшинств: Избирательная акция поляков Литвы, Союз русских Литвы, Альянс граждан Литвы, Литовская польская народная партия и Литовский русский альянс.
Больше примеров...
Российские (примеров 13)
However, there were just a few technical committees and sectoral committees headed by Russians in the international standardization system. Вместе с тем в международной системе стандартизации российские представители возглавляют лишь несколько технических комитетов и секторальных комитетов.
On 6 July, the Russians bombarded the Ottoman ships and land positions. В течение дня 6 июля российские корабли обстреливали турецкий флот и береговые позиции.
Human Rights Watch has reported it found the evidence that cluster bomb has been used by the Russians in the attack which killed Storimans. Представители «Хьюман Райтс Вотч» заявили, что нашли доказательства того, что российские военные во время атаки использовали бомбовые кассеты.
The Russians planned to arrest him if he returned to territory under their control; the Austrians, who held Lwów, offered him a commission in the Austrian Army, which he turned down. Российские власти намеревались арестовать Костюшко, когда он вернётся на подконтрольную им территорию; австрийцы, владевшие Львовом, предложили ему место в австрийской армии, от которого он отказался.
The Russians know this. Сами российские правители знали об этом.
Больше примеров...