| And though thoughtful Russians may be hostages to Putin's arrogance and blunders, the rest of the world is not. | И хотя вдумчивые русские могут быть заложниками высокомерия и грубых ошибок Путина, остальной мир ими не является. |
| The mere fact that high-level Russians reappeared in Davos to defend themselves may be a small but healthy sign. | Простой факт, что русские высокого уровня вновь появились в Давосе, чтобы защититься, может быть небольшим, но здоровым знаком. |
| The Russians are especially concerned by the regularly involvement of jihadis from Chechnya, Dagestan, and Central Asia with Taliban fighters. | Русские особенно обеспокоены регулярными контактами исламистов из Чечни, Дагестана и Центральной Азии с боевиками Талибана. |
| Despite all these epochal changes, Russians cannot accept the loss of their imperial role. | Несмотря на все эти эпохальные изменения, русские не могут принять потерю своей имперской роли. |
| During the chaotic years of Boris Yeltsin's presidency, it was perhaps understandable that Russians regretted their loss of great power status. | В течение хаотичного периода президентства Бориса Ельцина, возможно, было понятно, что русские сожалеют о потере статуса великой державы. |
| Today mostly Ukrainians and Russians live there. | Преимущественно в Рассыпном живут русские и украинцы. |
| The Russians actually flew a supersonic transport before the Concorde. | Вообще-то, русские запускали сверхзвуковой транспорт еще перед Конкордом. |
| But the guys he works for are Russians. | Но ребята, на которых он работает - русские. |
| In this humorous way, Russians put a halt to all discussion with Poles on which country is superior. | Считается, что таким юмористическим способом русские пользователи поставили точку в дискуссии о том, какая страна более продвинута. |
| Kazakhs, Uyghurs and Russians - the main nationalities of the village live here in considerable numbers. | Здесь проживали и проживают в значительных количествах казахи, уйгуры и русские - основные национальности села. |
| We're Russians, like you... | Мы же русские, я же тоже... |
| He heard the Russians were repatriating people like me who came from Czechoslovakia. | Он узнал, что русские депортируют тех, кто, как и я, приехал из Чехословакии. |
| And when the Russians come, it won't get better. | А когда придут русские, будет не лучше. |
| Otherwise the Russians will know we're retreating. | Иначе русские заметят, что мы отступаем. |
| Russians used commercials to pay for the "Mir" back in the '90s. | Русские использовали рекламу затем, чтобы финансировать станцию "Мир" в '90-ые годы. |
| Then the Russians would capitulate, and there would be a condition of surrender. | Потом русские капитулируют, и будет подписан договор о сдаче. |
| I saw the Russians dancing on telly once. | Однажды я видела по телику как русские танцуют. |
| But it was done using slogans, not a program of change that ordinary Russians could understand and embrace. | Но это было сделано с использованием лозунгов, а не программы изменений, которую бы поняли и приняли простые русские люди. |
| In the early 19th century Russians were present here. | В конце XIV века русские уже жили здесь. |
| There are going to be fewer but better Russians. | Русских станет меньше, но русские станут лучше. |
| Wouldn't French ladies quit Paris if the Russians came? | А Французские дамы не уехали бы, если бы в Париж вошли русские? |
| Only Russians don't realize how funny that is. | Только русские не понимают, что это смешно. |
| Chinese, Russians, and Brazilians are no longer replacing themselves, while Indians are having far fewer children. | Китайцы, русские и бразильцы уже не воспроизводят сами себя, а индийцы теперь заводят меньше детей. |
| The first Russians to land on the New World were explorers who reached Alaska in 1648. | Первые русские, оказавшиеся на американской земле, были исследователями, достигшими Аляски в 1648 году. |
| This was reported by the leader of the "Russians" association, march organizer Dmitry Demushkin. | Об этом сообщил лидер объединения "Русские", организатор марша Дмитрий Демушкин. |