| About 1866, much of Russians migrated with sheeps and horses, sent initially in the North of Kyrgyzstan. | «К 1866 году многие русские мигрировали с овцами и лошадьми, посланные сначала на север Кыргызстана. |
| Many Harbin Russians, attracted by the booming economy of Shanghai, moved from Manchuria to the coast over the following years. | Многие русские, привлечённые динамичным развитием экономики Шанхая, переселились на побережье из Маньчжурии в 1920-е годы. |
| Only days ago, the Russians were at that conference with their bland smiles and bad suits. | Всего несколько дней назад, русские были на той конференции с их льстивыми улыбками и плохими костюмами. |
| The conflict dragged on as the Russians were as poorly prepared as their opponents. | Конфликт затянулся, поскольку русские были так же плохо подготовлены, как и их противники. |
| The Russians responded positively and soldiers eventually met in no man's land. | Русские отреагировали положительно, и солдаты в конце концов встретились на ничейной земле. |
| Only a few were able to flee to Angyahtalek in baidarkas; 300 Koniags were shot by the Russians. | Всего несколько людей смогли бежать в Ангяхталек в байдарках; 300 алутиик застрелили русские. |
| Initially, the case was limited to maneuvers, the Russians and Austrians watched each other without entering into fights. | Поначалу дело ограничивалось манёврами, русские и австрийцы наблюдали друг за другом, не вступая в бои. |
| Exact statistics are difficult to obtain because Chechens are categorized as Russians in asylee reports. | Точные статистические данные трудно получить, потому что чеченцы классифицируются в отчётах как русские. |
| Russians remained the largest ethnic group in Baku, according to the 1926 and 1939 censūs. | Русские продолжали оставаться крупнейшим этническим элементом Баку, согласно переписям 1926 и 1939 годов. |
| I know the Americans hate me as much as the Russians do. | Я знаю, что американцы ненавидят меня так же как и русские. |
| Many Harbin Russians took Soviet citizenship for patriotic reasons. | Многие харбинские русские так и поступили по патриотическим соображениям. |
| Many of the Russians who migrated to Lithuania were soldiers, sailors, and merchants. | Многие русские, переселявшиеся на территорию современной Литвы, были солдатами, моряками и купцами. |
| I have Polish money, Romanian money, Russians army medals, German... | У меня есть польские деньги, румынские деньги, словацкие деньги, русские военные медали, немецкие... |
| Social studies... a paper on how the Russians cheat on arms control. | Соц. исследование... о том, как русские хитрят с вооружением. |
| If the Russians take Grodno, you're in for it. | Если Русские займут Гродно, у тебя будут проблемы. |
| Yes, Russians look just like us. | Да, русские - они такие же, как мы. |
| I'm surprised Russians haven't thrown me out of Pleven yet. | Я удивляюсь, как это русские до сих пор не вышибли меня из Плевны. |
| The Russians will just charge double. | А русские требуют в два раза больше. |
| You have no idea what these Russians will do if I say anything. | Ты не представляешь, что сделают эти русские, если я расколюсь. |
| Today, Russians listen to old Soviet songs and watch Soviet-era movies. | В настоящее время русские слушают старые Советские песни и смотрят фильмы Советской эры. |
| The Russians and Iranians are willing to do whatever it takes to keep President Bashar al-Assad in power. | Русские и иранцы готовы сделать все возможное, чтобы удержать президента Башара аль-Асада у власти. |
| To be fair, Russians valued chess enormously, even if it did not produce a lot of income. | Говоря по справедливости, русские ценили шахматы чрезвычайно высоко, даже если они не давали большую прибыль. |
| My impression from the discussions was that both Ukrainians and Russians in Ukraine were acutely aware of the need to avoid ethnic conflict. | Во время дискуссий у меня сложилось впечатление, что как украинцы, так и русские Украины остро осознают необходимость недопущения этнических конфликтов. |
| Russians are nostalgic not for the Cold War as such, but for the international status they lost when it ended. | Русские испывают ностальгию не по Холодной Войне как таковой, а по международному статусу, который они потеряли, когда она закончилась. |
| Unlike the Chinese, the Russians do not create economic wealth, but merely exploit their energy and mineral resources. | В отличие от китайцев, русские не создают экономическое богатство, а просто используют свою энергию и полезные ископаемые. |