Английский - русский
Перевод слова Russians
Вариант перевода Русские

Примеры в контексте "Russians - Русские"

Примеры: Russians - Русские
Look, I don't want to hang up, Henry, but I just found out the Russians are bailing on us, and I've got to brief POTUS. Слушай, мне не хочется вешать трубку, но я только что выяснила, русские пытаются сбросить нас, и я должна доложить об этом президенту.
Millions of innocent citizens, including Russians, Kazakhs, Ukrainians and people of other nationalities, perished in the mass famine resulting, in particular, from the repressive policies of the Stalinist regime, which have been condemned on many occasions. В результате массового голода, который был, в частности, обусловлен неоднократно осужденной репрессивной политикой сталинского режима, погибли миллионы невинных граждан: русские, казахи, украинцы, люди других национальностей.
Another ongoing project is "Russians in the society of the Republic of Lithuania in 1918 - 1940: construction of historical retrospection" covering the period of 2007 - 2008. Ещё один текущий проект озаглавлен «Русские в обществе Литовской Республики в 1918-1940 годах: выстраивая историческую ретроспективу» и рассчитан на 2007-2008 годы.
For example, in Zakarpattia province, members of a number of ethnic groups, including Russians, Hungarians, Romanians and Roma, are receiving vocational training. Например, в Закарпатской области профессиональное образование получают представители ряда национальностей, в том числе - русские, венгры, румыны, ромы.
You'll see the Russians will get to the moon first! Вы увидите, что русские полетят на Луну первыми!
By 1600, Abkhazians and Russians brought about 30 armoured personnel carriers to Orsantia and Nabakevi, showing off force and shooting in the air. К 16:00 абхазы и русские подогнали к Орсантиа и Набакеви около 30 бронетранспортеров, демонстрируя силу и стреляя в воздух.
Now, you should take heart, because if the Russians are furious now, imagine how irate they'll be when they learn that there's been another fatality as a result of Agent Ressler's attack on your convoy. Но, мужайся, ведь если русские сейчас в бешенстве, представь, что с ними будет, когда они узнают, об еще одной неприятности в результате нападения агента Ресслера на конвой.
But the Russians think the story about the story being a French hoax is just a story, sir. Но русские думают, что история про историю оказавшуюся французской шуткой, просто история, сэр.
The Russians are advancing and they're partying, they are expecting them! Русские наступают, а они радуются! Ждут!
No one else could have laid their hands on it, and yet the Russians have it, which means one of these two men gave it to them. Больше никто не мог его трогать, и раз русские получили его, значит от кого то из этих двоих.
"The triumphant joining of disparate souls, no longer divided, like the Russians and Poles." "Триумфальное объединение разрозненных душ, чтоб больше не разделяться, как русские и поляки"
With the Russians having orbited the earth in its first two flights, and Gus Grissom's capsule lost at sea, the U.S. needs this mission more than ever. После того как русские совершили первые два полета вокруг земли, и потери капсулы Гаса Гриссома в море, Соединенные штаты нуждаются в этом полёте более, чем когда-либо.
The Americans and Russians had us in the palms of their hands from the beginning. Значит, русские и американцы прикрывали нас с самого начала?
The Russians will attack from both sides, so there's no escape. Русские атакуют с двух сторон, и отойти будет некуда!
It's not the Russians, it's not the Chinese. Это не русские и не китайцы.
Russians and Ukrainians, Crimean Tatars and people of other ethnic groups have lived side by side in Crimea, retaining their own identity, traditions, languages and faith. Русские и украинцы, крымские татары и представители других народов жили и трудились рядом на крымской земле, сохраняя свою самобытность, традиции, язык и веру.
New Russians, you say? Wonderful! That's just what we need! Новые русские, вы говорите? Прекрасно! Это то, что нам надо!
Furthermore, the fact that ethnic Azeris, Armenians, Russians and Ossetians had served their country in senior positions in government and the civil service was indicative of the lack of discrimination in Georgia. Кроме того, тот факт, что этнические азербайджанцы, армяне, русские и осетины занимают в стране высокопоставленные должности в правительственной и гражданской службе, свидетельствует об отсутствии в Грузии дискриминации.
Regarding the nationality, most of the population are Moldovans (76.5%), Russians (11.3%) and Ukrainians (5.5%). Что касается национальной принадлежности, то большую часть населения составляют молдаване (76,5%), русские (11,3%) и украинцы (5,5%).
The only thing that kept us safe was that the Russians knew if they ever launched a'd launch one right back at them. Единственное, что нас спасло - русские знали, что если они запустят на нас ракеты... мы запустим одну в ответ.
What if the Russians attack and I'm lying here! А если русские идут, а я тут лежу?
It's terrifying hoping the Russians are less crazy than we are when they are clearly crazy. Это ужасает, надеешься что русские менее сумасшедшие чем мы а на деле они ещё больше сумасшедшие.
Which means the Russians are making him modify his software, and part of it has to do with sending money overseas, but I can't tell where just from looking at this. Что означает, что русские заставили его, усовершенствовать его программу, и один из компонентов перенаправляет деньги заграницу, но я не могу сказать куда именно, глядя лишь на этот код.
The Russians wanted the information, and U.S. intelligence wanted them to have a version of it, and you were the perfect middleman to make it all seem legit. Русские хотели получить информацию, а американская разведка хотела, чтобы это был их вариант, и ты был идеальным посредником для того чтобы делать все законно.
Other nationalities, including Russians, Armenians, Greeks and Estonians, had also been forced to flee their homes, as they escaped the torture and brutality systematically carried out by the Abkhaz authorities. Представители других национальностей, в том числе русские, армяне, греки и эстонцы, также были вынуждены оставить свои дома, чтобы не подвергаться мучениям и жестокости, систематически применяемым властями Абхазии.