Английский - русский
Перевод слова Run
Вариант перевода Сбежать

Примеры в контексте "Run - Сбежать"

Примеры: Run - Сбежать
Then I'll go to your director and ask, "Would you like to run away with me?" Тогда я пойду к твоему режиссёру и спрошу: "Не хотел бы ты сбежать со мной?"
We have to make them understand if they target innocent people they can't run, they can't hide. Мы должны заставить их понять, что, если они стреляют по невинным людям они не могут сбежать, не могут спрятаться.
No matter how far you run, You can never truly escape. I don't like you Не важно, как далеко вы убегаете, вы никогда не сможете действительно сбежать.
He fell out the window and your first instinct wasn't to call 9-1-1, but to run away? Он выпал из окна и вашим первым порывом было не вызвать скорую, а просто сбежать?
(Never -) (-never run away from me again) Больше никогда не пытайся сбежать от меня.
Look, you think I didn't want to run like you did! Думаешь, я не хотел сбежать в Америку, как все вы?
You even made one of them run away just in case I was the kind of man that would ask insurance to cover the $5 million that you just returned to me. Вы даже заставили одного из них сбежать на случай, если бы я был человеком, который бы потребовал покрыть страховку на сумму в 5 миллионов, которую вы только что вернули мне.
We're talking to their friends, their schools, anyone who knew them, so far no-one even knew they were planning to run away... Мы говорим с их друзьями, одноклассниками, со всеми, кто их знал, но никто из них и знать не знал, что они собираются сбежать из дома...
Easiest thing to do is run off to the pub, talk about nothing instead of everything.' Проще сбежать в паб, говорить ни о чем, вместо того чтобы поговорить обо всем.
Harold, there's nothing you can say that will make me run away, but you should tell me in your own time, when you don't have - Гарольд, что бы ты не говорил это не заставит меня сбежать, но ты должен сказать мне, в свое время, когда у тебя будет не -
And even if he was, does he look like he's about to run, to you? И даже если и так, тебе кажется, что он собирается сбежать?
Well, we can't run, we can't hide, we'll have to fight. Мы не можем сбежать, не можем спрятаться, мы можем только драться
Rosie, why do you keep trying to run from us when all we're trying to do is protect you? Роззи, зачем ты пытаешься от нас сбежать, когда мы хотим тебя защитить?
He's a deadbeat dad, and yet, he's getting as much love as me, a dad too lazy to run away! Он отец, который сбежал, и при этом ему достается столько же любви, сколько и мне, отцу, слишком ленивому, чтобы сбежать!
I believed you when you said you wanted us to have a life together, but this is our future: you breaking your word and abandoning me to an empty home so you can run off Я поверил (а) тебе, когда ты сказал(а), что хочешь чтобы мы были вместе, но это наше будущее: ты нарушаешь свое слово и оставляешь меня в пустом доме, чтобы ты смог сбежать
You know I wasn't myself, and I called him to explain why I had to leave you and run off with Danny. Я была сама не своя, и я позвонила ему, чтобы объяснить, почему мне нужно сбежать от тебя с Дэнни
I mean, it seems to me you either sell it, you turn it in, or you run, right? Мне кажется, ты мог бы продать их, сдать их, или сбежать, верно?
Even when you're terrified, and you want to run away, and embrace your imperfections and the flaws of people around you because everybody's just doing the best they can with what they've got, right? Даже когда ты в ужасе и готова сбежать, и принять свое несовершенство, и недостатки окружающих тебя людей, потому что все стараются изо всех сил, правда же?
It's one thing to let him join the League and run off to Nanda Parbat, but - Another to let him kill? Одно дело позволить ему присоединиться к Лиге и сбежать в Нанда Парбат, и совершенно другое... позволить ему убивать?
What would happen if a man like this, after everything he's done, all the children he's... murdered, what would happen if he were to... try and run away? Что бы случилось если бы такой человек, после всего, что он сделал, всех детей, что он... убил, что, если бы он постарался... сбежать?
If I didn't have cancer, and I wasn't married, and I had plenty of money... would you - would you want to run away with me? У меня нет рака, я не замужем, и денег у меня полно... ты не... ты не хочешь сбежать со мной?
Today I'm teaching here, but next week I may just... Run off to Kenya to shoot elephants. Сегодня я преподаю здесь, а на следующей неделе могу... сбежать в Кению щёлкать слонов.
I'D SUGGEST YOU DON'T TRY AND RUN AWAY AGAIN. Я бы советовал тебе не пытаться сбежать снова.
Run off with the evil imp you don't think anyone knows about, in the name of love, or stand next to my son with a crown on your head and citizens at your feet. Сбежать со злым чертенком, о котором, как ты думала, никто не знает, ради любви или остаться с моим сыном с короной на голове и горожанами у твоих ног.
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? RUN AWAY? WHO FROM? О чем вы, от кого сбежать?