Английский - русский
Перевод слова Run
Вариант перевода Сбежать

Примеры в контексте "Run - Сбежать"

Примеры: Run - Сбежать
She said, 'Mr Carson, I've decided to run away and I wonder if I might take some of the silver to sell. ' И говорит: "Мистер Карсон, я решила сбежать из дома и подумала, нельзя ли мне взять серебряных ложек на продажу".
I think sometimes you need to run away... to figure out where you really need to be is home. Думаю, иногда нужно сбежать... чтобы понять, что дом там, где тебе действительно нужно быть.
Every single part of me wants to run, but I am here, I am fighting for you! Каждая моя клеточка хочет сбежать, но я же здесь, и я борюсь за тебя!
During the wedding day, because I had those words with me... I was able to run away. и именно благодаря им... нашла в себе силы сбежать.
Tell them that if this ship tries to run on a skeleton crew, they're going to get chased, they're going to get caught, and they're going to get killed. Скажи им, что если этот корабль, попытается сбежать в таком составе, их будут преследовать, их поймают и их убьют.
No, but it makes it harder, especially if he wants to run. (sighs) Нет, но это будет сложнее, особенно, если он хочет сбежать.
You're just trying to run away, aren't you? Ты сбежать от меня хочешь, точно?
Most people would choose to run very far away. Ведь поэтому люди, как правило, стремятся сбежать?
That night I decided to run away, to flee forever, and without demanding my 18,000 francs, so that I wouldn't be the only thief in the family. В ту ночь я решил уйти от них сбежать навсегда... без претензии на мои 18000 франков так, что я не был бы единственным вором в семье!
You let him bound down the stairs, run down the street, leap onto the moving bus, arrive on time, out of breath but triumphant, at the doors in the hall. Ты позволяешь ему сбежать вниз по лестнице, пробежаться по улице, вскочить в отъезжающий автобус, приехать вовремя, и, запыхавшись и торжествуя, войти в аудиторию.
Since they have no other choice but to run, Redford flippantly suggests that they pursue the gold even further to a harbor and a ship that is loaded with gold. Поскольку у них нет другого выбора, кроме как сбежать, Редфорд всё же предлагает продолжить преследовать грузовики с золотом до гавани наёмников и корабля, который загружен золотом.
Only Mozart can do fugues (run away) at 8 years! Только Моцарт мог сбежать в 8 лет!
By any chance, you are not going to ask me to help you run away from the wedding tomorrow, right? Ты случайно не собираешься просить о помощи, чтобы сбежать завтра со свадьбы?
The roach could walk away or fly or run if it chose to, but it doesn't choose to, because the venom nixes its motivation to walk, and only that. Таракан может уйти, улететь или сбежать, если захочет, но он этого не делает, потому что яд уничтожает его мотивацию к побегу, только и всего.
Me, who wants to run away... me, who lies... and also me, who gets hurt... are all me. Я, кто хочет сбежать... я, которая лжет... а также я, которая мучается... они все - это Я.
Of all the places you could run, you go to my wife. Из всех мест куда ты мог сбежать - ты пришел к моей жене
When I used to lure guys into the hotel and lock the bathroom door so we could run off with their wallets and drugs? Когда я заманивала парней в гостиницу и запирала в ванной, чтобы мы могли сбежать с их бумажниками и наркотой?
Come to my place and rest, and in the morning we can think of a place where we can go to and run away, someplace far, far away. Приходи ко мне и отдохни, а утром мы подумаем, куда можно уехать и сбежать, куда-то очень далеко.
You don't think you getting loaded and trying to run his mother over played a role? А ты не думала, что он укуривался и пытался сбежать от своей матери, которая сильно переигрывала?
Why would Siobhan pay someone to make me run to her only to kill herself a few days later? Зачем Шивон кому-то платить, чтобы он заставил меня сбежать к ней, если она покончила с собой через пару дней?
If I left would you run away? Я бы очень хотел от всего этого сбежать.
Well, did you consider me at all before you decided to run away to Africa? Ну, ты советовался со мной во всем до того как решил сбежать в Африку?
You run away... you cry out for the police, you cause us great anxiety and expense. А как ты нам отплатил? Пытался сбежать, звал полицию!
Why would I put money that I might need to run away with in the middle of night in the bank? Зачем класть деньги, которые пригодятся, чтобы сбежать под покровом ночи, в банк?
She must've realised I love you, you love me... and we're going to run away to the city together Должно быть она поняла, что я люблю тебя, а ты меня... и мы собираемся вместе сбежать в город.