| He demanded everything and all I could think of to do was to take the money and run. | Он потребовал всё, и всё, что я смог придумать - это взять деньги и сбежать. |
| The best advice I ever received from my father was that you can't run away from your problems and, to this day, I still have that postcard. | Ћучший совет, который € получал от своего отца: "Ќельз€ сбежать от своих проблем", и у мен€ по сей день с собой эта открытка. |
| Do you think it's possible that Lizzie might have run away? | На ваш взгляд, есть вероятность того, что Лиззи просто могла сбежать? |
| Try to run, try to do anything other than what I just told you, you'll wish I never saved you from that bullet. | Попытаетесь сбежать или сделать что-нибудь помимо того, что я вам сказал, вы пожалеете, что я спас вас от той пули. |
| Did Bunty strike you as the sort of girl that might just run away? | Банти не кажется вам одной из тех девочек, которые могли бы просто сбежать? |
| You can only run away and join the circus if the circus wants you. | Вы можете сбежать из дома и устроиться в цирк, только если цирк будет рад вам. |
| Okay, but you need to calm down, because we can run, we can go. | Ладно, но тебе нужно успокоиться, потому что мы можем сбежать, мы можем уйти. |
| Let's see where you can run. | Больше тебе от меня не сбежать! |
| He killed children, he tried to run away, I caught him, he fell. | "Он убивал детей, он пытался сбежать, я догнал его, он упал". |
| I honored our alliance and our marriage after what you planned to do... abandon me and France to run away with your lover. | Я уважал наш союз и наш брак, после того, что ты планировала сделать со мной... покинуть меня и Францию и сбежать со своим любовником. |
| Yes, and while I was upset at the time and threatened to run away and call child services, you saved me from an entire year of being ridiculed. | Да, и пока я была расстроена и угрожала сбежать из дома и позвонить в службу защиты детей, ты спасла меня от целого года насмешек. |
| Mom, Dad's trying to get me to run away like all your other kids! | Мам, папа пытается заставить меня сбежать, как остальных ваших детей. |
| Part of me wanted just to run, but I couldn't leave my new family, even when I found out they were keeping the truth about our birth mother a secret. | Часть меня хотела просто сбежать, но я не могла бросить свою новую семью, даже когда я выяснила, что они скрывают от меня правду о моей родной матери. |
| When parents are able to care for their children, provide for their needs and offer a harmonious environment for their development, children are less likely to be abandoned, run away from home or adopt risky behaviours. | Если родители могут обеспечивать уход за своими детьми, удовлетворять их потребности и создавать гармоничные условия для их развития, дети с меньшей вероятностью могут оказаться беспризорными, сбежать из дома или вести опасный образ жизни. |
| Nicholas was becoming much more agitated and angry and I really felt like he was going to run away and if he ran away we might have a very hard time locating him. | Николас становился всё более нервным и озлобленным, и я чувствовала, что он собирается сбежать, и если бы он сбежал, то нам, возможно, было бы непросто его найти. |
| They caught wind that maybe she wanted to drop out, run away with this Craig guy? | Они пронюхали, что она хочет все бросить и сбежать с этим Крейгом? |
| But was your intention when you put up the $250,000 to run away? | Вы намеревались сбежать, заплатив 250 тысяч? |
| You think I don't want to do the same thing, just run away from all this? | Думаешь, я бы тоже не хотел этого - просто сбежать от всего? |
| I know I should have run right then and there, and that would've been the safest thing for you, but even though Muirfield was out there, | Я знаю, что должен был сбежать тогда же, и это было бы самым безопасным для тебя, но даже, хотя Мюрфилд где-то там |
| You've let Julie run off to Melbourne, haven't you? | Ведь это вы двое помогли Джули сбежать в Мельбурн, да? |
| I can see you want to run again, don't you? | Я вижу, что вы хотите сбежать снова, не так ли? |
| All the secret ways corners, tubes, places to hide, places to run ways in and ways out. | Все секретные пути закоулки, трубы, места, чтобы спрятаться, места, чтобы сбежать все входы и выходы. |
| You try to run or draw attention to us in any way, you're the first one that gets dropped, are we clear? | Если попытаешься сбежать или привлечь к нам внимание, тебя я грохну первым, ясно? |
| Are you about to suggest you and I make a run for it out of here | А как насчет того, чтобы нам сбежать отсюда |
| Now, are you sure you don't want to run away with me? | Точно что не хотите сбежать со мной? |