He demanded everything and all I could think of to do was to take the money and run. |
Он потребовал всё, и всё, что я смог придумать - это взять деньги и сбежать. |
The best advice I ever received from my father was that you can't run away from your problems and, to this day, I still have that postcard. |
Ћучший совет, который € получал от своего отца: "Ќельз€ сбежать от своих проблем", и у мен€ по сей день с собой эта открытка. |
Do you think it's possible that Lizzie might have run away? |
На ваш взгляд, есть вероятность того, что Лиззи просто могла сбежать? |
Try to run, try to do anything other than what I just told you, you'll wish I never saved you from that bullet. |
Попытаетесь сбежать или сделать что-нибудь помимо того, что я вам сказал, вы пожалеете, что я спас вас от той пули. |
Did Bunty strike you as the sort of girl that might just run away? |
Банти не кажется вам одной из тех девочек, которые могли бы просто сбежать? |
You can only run away and join the circus if the circus wants you. |
Вы можете сбежать из дома и устроиться в цирк, только если цирк будет рад вам. |
Okay, but you need to calm down, because we can run, we can go. |
Ладно, но тебе нужно успокоиться, потому что мы можем сбежать, мы можем уйти. |
Let's see where you can run. |
Больше тебе от меня не сбежать! |
He killed children, he tried to run away, I caught him, he fell. |
"Он убивал детей, он пытался сбежать, я догнал его, он упал". |
I honored our alliance and our marriage after what you planned to do... abandon me and France to run away with your lover. |
Я уважал наш союз и наш брак, после того, что ты планировала сделать со мной... покинуть меня и Францию и сбежать со своим любовником. |
Yes, and while I was upset at the time and threatened to run away and call child services, you saved me from an entire year of being ridiculed. |
Да, и пока я была расстроена и угрожала сбежать из дома и позвонить в службу защиты детей, ты спасла меня от целого года насмешек. |
Mom, Dad's trying to get me to run away like all your other kids! |
Мам, папа пытается заставить меня сбежать, как остальных ваших детей. |
Part of me wanted just to run, but I couldn't leave my new family, even when I found out they were keeping the truth about our birth mother a secret. |
Часть меня хотела просто сбежать, но я не могла бросить свою новую семью, даже когда я выяснила, что они скрывают от меня правду о моей родной матери. |
When parents are able to care for their children, provide for their needs and offer a harmonious environment for their development, children are less likely to be abandoned, run away from home or adopt risky behaviours. |
Если родители могут обеспечивать уход за своими детьми, удовлетворять их потребности и создавать гармоничные условия для их развития, дети с меньшей вероятностью могут оказаться беспризорными, сбежать из дома или вести опасный образ жизни. |
Nicholas was becoming much more agitated and angry and I really felt like he was going to run away and if he ran away we might have a very hard time locating him. |
Николас становился всё более нервным и озлобленным, и я чувствовала, что он собирается сбежать, и если бы он сбежал, то нам, возможно, было бы непросто его найти. |
They caught wind that maybe she wanted to drop out, run away with this Craig guy? |
Они пронюхали, что она хочет все бросить и сбежать с этим Крейгом? |
But was your intention when you put up the $250,000 to run away? |
Вы намеревались сбежать, заплатив 250 тысяч? |
You think I don't want to do the same thing, just run away from all this? |
Думаешь, я бы тоже не хотел этого - просто сбежать от всего? |
I know I should have run right then and there, and that would've been the safest thing for you, but even though Muirfield was out there, |
Я знаю, что должен был сбежать тогда же, и это было бы самым безопасным для тебя, но даже, хотя Мюрфилд где-то там |
You've let Julie run off to Melbourne, haven't you? |
Ведь это вы двое помогли Джули сбежать в Мельбурн, да? |
I can see you want to run again, don't you? |
Я вижу, что вы хотите сбежать снова, не так ли? |
All the secret ways corners, tubes, places to hide, places to run ways in and ways out. |
Все секретные пути закоулки, трубы, места, чтобы спрятаться, места, чтобы сбежать все входы и выходы. |
You try to run or draw attention to us in any way, you're the first one that gets dropped, are we clear? |
Если попытаешься сбежать или привлечь к нам внимание, тебя я грохну первым, ясно? |
Are you about to suggest you and I make a run for it out of here |
А как насчет того, чтобы нам сбежать отсюда |
Now, are you sure you don't want to run away with me? |
Точно что не хотите сбежать со мной? |