Were you trying to run away from me? |
Ты, что, пытался сбежать от меня? |
I should've just run off with her earlier in the day like she'd wanted. |
Нам с ней надо было сбежать, как мы раньше и собирались. |
Then why did you try to run away? |
Тогда, почему ты пытался сбежать? |
I got kevin telling me he wants to stop cooking for me so he can run away with you. |
Кевин сказал мне, что хочет прекратить нашу работу и сбежать с тобой. |
You know, I had a speech ready, just in case your first inclination was to run. |
Знаешь, я приготовил речь, на случай, если ты, увидев меня, решишь сбежать. |
If I try to run away, where will you shoot me? |
Если я попробую сбежать, куда ты будешь стрелять? |
Then why were you trying to run away to the main island? |
Почему же ты попытался сбежать на большой остров? |
Before the accident, she was ready to run away with me, spend the rest of our lives together, and now... she won't even take my call. |
До аварии она была готова сбежать со мной, провести всю жизнь вместе, а сейчас... даже трубку не берет. |
You've left the child alone and, though we need no longer bind her to her bed, she may still run from us, given the opportunity. |
Ты оставила ребенка одного и, думаю, ее больше не нужно привязывать к кровати, она все еще может сбежать от нас, предоставь ей возможность. |
You're tired of doing what everyone else wants you to do and you just want to run away. |
Ты устала делать все так, как другие хотят, чтобы ты делала и ты просто хочешь сбежать. |
I knew once you really had me, you'd find a way to run. |
Я знала, что если ты получишь меня, то ты найдешь способ сбежать. |
How could she run away and get us in this mess? |
Как ей удалось сбежать и так нас подставить? |
If he did something wrong, he can't run away free |
Если он поступил неправильно, то не сможет просто так сбежать. |
You know, by my account, there are 15 separate subconscious signs or tells that a new foster child displays when they're going to run away on his or her first night. |
По моему опыту, существует 15 подсознательных признаков или сигналов, которые проявляет новый приёмный ребенок, когда собирается сбежать в первую ночь. |
Abe, look, I wish I could be as trusting as you, but I have to run. |
Эйб, послушай, хотел бы я быть таким же уверенным, как ты, но мне нужно сбежать. |
So I could just kill you right now and run for it? |
Значит, я прямо сейчас могу убить тебя и сбежать? |
Well, maybe I am, but that doesn't give you the right to accuse me of opening your post when you're about to run off to London. |
Ну, может и так, но это не дает вам право обвинять меня в том, что я открываю вашу почту, когда вы собираетесь сбежать в Лондон. |
So I can't pay him, I can't run. |
Итак я не могу ему заплатить, не могу сбежать. |
Is that what you want to do... run? |
Это то, чего вы хотите... сбежать? |
Can't a man just run away and join the circus without being second-guessed? |
Не может человек просто сбежать в цирк, чтобы не быть раскритикованным? |
Because he was upset and I think he may have run, and it's my fault. |
Потому что он был расстроен и думаю, он мог сбежать, и в этом моя вина. |
Yesterday, you were begging me to run away with you, and six hours later, you say you changed your mind. |
Вчера ты умолял меня сбежать с тобой, а шесть часов спустя сказал, что изменил свое решение. |
Except for then he lost his nerve and became a liability, so you shot him with your "stolen" gun, and you were about to run off to Costa Rica because of their extradition treaties... |
Но затем он потерял самообладание и стал препятствием, так что ты застрелила его из "украденного" пистолета и собралась сбежать в Коста-Рику, потому что их законы об экстрадиции... |
So, you know, you want to make a run for it, I'm standing by. |
Так что, знай, если решишь сбежать, то я наготове. |
He had to run off to marry you. What's that? |
Ему пришлось сбежать, чтобы жениться на тебе. |