Английский - русский
Перевод слова Run
Вариант перевода Сбежать

Примеры в контексте "Run - Сбежать"

Примеры: Run - Сбежать
Were you trying to run away from me? Ты, что, пытался сбежать от меня?
I should've just run off with her earlier in the day like she'd wanted. Нам с ней надо было сбежать, как мы раньше и собирались.
Then why did you try to run away? Тогда, почему ты пытался сбежать?
I got kevin telling me he wants to stop cooking for me so he can run away with you. Кевин сказал мне, что хочет прекратить нашу работу и сбежать с тобой.
You know, I had a speech ready, just in case your first inclination was to run. Знаешь, я приготовил речь, на случай, если ты, увидев меня, решишь сбежать.
If I try to run away, where will you shoot me? Если я попробую сбежать, куда ты будешь стрелять?
Then why were you trying to run away to the main island? Почему же ты попытался сбежать на большой остров?
Before the accident, she was ready to run away with me, spend the rest of our lives together, and now... she won't even take my call. До аварии она была готова сбежать со мной, провести всю жизнь вместе, а сейчас... даже трубку не берет.
You've left the child alone and, though we need no longer bind her to her bed, she may still run from us, given the opportunity. Ты оставила ребенка одного и, думаю, ее больше не нужно привязывать к кровати, она все еще может сбежать от нас, предоставь ей возможность.
You're tired of doing what everyone else wants you to do and you just want to run away. Ты устала делать все так, как другие хотят, чтобы ты делала и ты просто хочешь сбежать.
I knew once you really had me, you'd find a way to run. Я знала, что если ты получишь меня, то ты найдешь способ сбежать.
How could she run away and get us in this mess? Как ей удалось сбежать и так нас подставить?
If he did something wrong, he can't run away free Если он поступил неправильно, то не сможет просто так сбежать.
You know, by my account, there are 15 separate subconscious signs or tells that a new foster child displays when they're going to run away on his or her first night. По моему опыту, существует 15 подсознательных признаков или сигналов, которые проявляет новый приёмный ребенок, когда собирается сбежать в первую ночь.
Abe, look, I wish I could be as trusting as you, but I have to run. Эйб, послушай, хотел бы я быть таким же уверенным, как ты, но мне нужно сбежать.
So I could just kill you right now and run for it? Значит, я прямо сейчас могу убить тебя и сбежать?
Well, maybe I am, but that doesn't give you the right to accuse me of opening your post when you're about to run off to London. Ну, может и так, но это не дает вам право обвинять меня в том, что я открываю вашу почту, когда вы собираетесь сбежать в Лондон.
So I can't pay him, I can't run. Итак я не могу ему заплатить, не могу сбежать.
Is that what you want to do... run? Это то, чего вы хотите... сбежать?
Can't a man just run away and join the circus without being second-guessed? Не может человек просто сбежать в цирк, чтобы не быть раскритикованным?
Because he was upset and I think he may have run, and it's my fault. Потому что он был расстроен и думаю, он мог сбежать, и в этом моя вина.
Yesterday, you were begging me to run away with you, and six hours later, you say you changed your mind. Вчера ты умолял меня сбежать с тобой, а шесть часов спустя сказал, что изменил свое решение.
Except for then he lost his nerve and became a liability, so you shot him with your "stolen" gun, and you were about to run off to Costa Rica because of their extradition treaties... Но затем он потерял самообладание и стал препятствием, так что ты застрелила его из "украденного" пистолета и собралась сбежать в Коста-Рику, потому что их законы об экстрадиции...
So, you know, you want to make a run for it, I'm standing by. Так что, знай, если решишь сбежать, то я наготове.
He had to run off to marry you. What's that? Ему пришлось сбежать, чтобы жениться на тебе.