Английский - русский
Перевод слова Ruling
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Ruling - Решение"

Примеры: Ruling - Решение
2.8 On an unspecified date, the author appealed the ruling of the Central Electoral Commission to the Supreme Court. 2.8 В неуказанную дату автор обжаловал решение Центральной избирательной комиссии в Верховном суде.
The Council of State had had occasion to issue a ruling in a similar case submitted by the same authors. Государственному совету представлялась возможность вынести решение по аналогичному делу, представленному теми же авторами.
The ruling in the Pulp Mills on the River Uruguay case is a clear example of this. Очевидным примером вышесказанного является решение по делу «Целлюлозные заводы на реке Уругвай».
The Court of Cassation overturned this ruling on the grounds that it breached article 39 of CISG. Кассационный суд отменил это решение как нарушающее статью 39 КМКПТ.
The lower court allowed the claim; the defendant appealed against that ruling. Суд первой инстанции иск удовлетворил, ответчик обжаловал данное решение.
This separate ruling had not been disputed by the parties. Данное отдельное решение сторонами не оспаривалось.
The judge will issue a ruling within twenty-four hours following the conclusion of the hearing. Судья выносит решение в течение двадцати четырех часов после завершения слушания.
The Constitutional Court has issued a ruling on the legal possibilities available for the abolition of the death penalty in Belarus. Конституционный суд вынес решение о наличии правовых возможностей для отмены смертной казни в Беларуси.
Thai prosecutors representing the United States in the trial lodged an appeal on 26 August against that ruling. Таиландские обвинители, представляющие Соединенные Штаты на судебном процессе, подали 26 августа апелляцию на это решение.
The judge made the ruling on the basis of evidence that had been examined during the court proceedings. Судья вынесла это решение на основании доказательств, которые были изучены в ходе судебного разбирательства.
The International Criminal Court (ICC) ruling on reparations in the Lubanga case was encouraging in that regard. В этой связи положительным примером может служить решение Международного уголовного суда (МУС) о возмещении ущерба пострадавшим по делу Лубанга.
2.6 The authors filed an appeal against that ruling in the Navarra High Court of Justice. 2.6 Авторы обжаловали это решение, представив апелляцию в Верховный суд Наварры.
Moreover, the ruling of 27 October 1999 dismissing them had been the subject of amparo before the Constitutional Court. Кроме того, решение об их отклонении от 27 октября 1999 года действительно было обжаловано по процедуре ампаро в Конституционном суде.
4.11 The author appealed against the administrative ruling allowing his extradition. 4.11 Автор обжаловал административное решение, санкционирующее его высылку.
The Supreme Court upheld the contested verdict in a ruling dated 5 July 2001. В своем решении от 5 июля 2001 года Верховный суд подтвердил обжалованное решение.
Here Hinsdale referenced the Johnson v. McIntosh ruling. Здесь Хинсдейл сослался на решение по делу Джонсон против Макинтоша.
It shall also be competent to determine the ruling to be enforced in cases where rulings conflict. Данный орган также уполномочен определять применимое судебное решение в случае наличия противоречий между судебными решениями.
Ethiopia's refusal to abide by the EEBC ruling is an impediment to Eritrea's efforts in the human rights area. Отказ Эфиопии соблюдать решение КУГЭЭ препятствует усилиям Эритреи в области прав человека.
The author maintains that the Division's ruling is inconsistent with Supreme Court case law. Автор утверждает, что Палата приняла решение, не соответствующее практике Верховного суда Испании.
The ruling also bound the two parents to take any decision of major concern to the children in a consensual manner. Принятое решение также обязывало обоих родителей принимать консенсусом любые решения, имеющие важное значение для детей.
This ruling compelled the British Government and the Phosphate Commission to negotiate a settlement. Это решение заставило Британское правительство и Комиссию по фосфатам приступить к переговорам об урегулировании вопроса.
Three were sentenced to 10 years' imprisonment each, while a final ruling on the remaining 12 indictees is expected soon. Три человека были приговорены к 10 годам тюремного заключения каждый, а по остальным 12 обвиняемым окончательное решение будет принято в ближайшее время.
This ruling was based on the inspections conducted by the Ministry of Justice and the Belarus Prosecutor's Office. Это решение было основано на инспекциях, проведенных министерством юстиции и прокуратурой Беларуси.
This ruling was upheld on appeal in a Federal Court of Appeal judgement dated 28 May 2004. Данное решение было рассмотрено в апелляционном порядке и подтверждено постановлением Федерального апелляционного суда от 28 мая 2004 года.
Judge Kathleen Cardone handed down that ruling, dismissing the charges brought against Posada by the Government of the United States. Тогда судья Кэтлин Кардоне приняла это решение, проигнорировав обвинения, которые были выдвинуты правительством Соединенных Штатов против Посады.