Английский - русский
Перевод слова Ruling
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Ruling - Решение"

Примеры: Ruling - Решение
Is that the ruling of the President? Таково ли решение Председателя?
Well, I'm ready to make my ruling. Я готов огласить мое решение.
That's not the ruling. Это не решение суда.
The ruling won't stick... Ничего, мы получили решение суда.
The ruling seems fair to me. По-моему решение очень справедливое.
The Court made the following ruling. Суд вынес следующее решение.
The Court of Appeal set aside the ruling. Апелляционный суд отменил это решение.
That is also my ruling. Это и мое решение.
The International Court of Justice ruling is expected soon. Вскоре ожидается решение Международного Суда.
The court would issue its ruling that very day. Сегодня суд выносит свое решение.
This ruling is final. Это решение является окончательным.
A wise ruling, your majesty. Мудрое решение, ваше величество.
A ruling of unconstitutionality does not affect previous rulings, which are considered res judicata. Решение о конституционности не затрагивает предыдущие решения, имеющие характер реюдиката.
The ruling had the potential to provide additional protection for condemned prisoners suffering from serious mental illness. Это решение могло обеспечить дополнительную защиту приговорённым, которые страдают серьёзными психическими заболеваниями.
According to the Justice Ministry, Communists ignored that ruling and continued to be engaged in political life. По мнению минюста, коммунисты проигнорировали это решение, продолжая заниматься политикой.
This was the first time the Tribunal had made a ruling on the issue of ethno-religion. Это было первое решение Трибунала по вопросу об этнорелигии.
A complaint to the Federal Constitutional Court is admissible against a ruling by the Federal Parliament. Решение федерального парламента может быть обжаловано в Федеральном конституционном суде.
The final decision lay with the magistrate unless a higher court invalidated his ruling. Окончательное решение принимает мировой судья за исключением тех случаев, когда его решение отменяется судом более высокой инстанции.
The Committee observes that the challenged ruling granted protection to the author and that it is that very ruling which the Supreme Court declined to give effect to. Комитет отмечает, что оспариваемое решение предоставило автору защиту и что Верховный суд отказался выполнять именно это решение.
We'll have a ruling in a couple of days. Решение узнаем через пару дней.
We have a ruling. У нас есть решение суда.
The decision on the surrendering of files shall, before the ruling on investigation has been rendered, lie with the competent state prosecutor. Решение о передаче материалов дела до вынесения решения по итогам следствия принимается компетентным государственным прокурором.
One view was expressed on the WTO panel ruling in the Telmex case, suggesting that the ruling highlighted the need for caution and prudence when scheduling GATS commitments. Один из участников высказал свое мнение по поводу решения по делу "Телмекс", принятому специальной группой ВТО, указав, что это решение свидетельствует о необходимости осторожного и осмотрительного подхода при фиксации обязательств в рамках ГАТС.
An appeal against the ruling of the panel is possible, but it does not stay the execution of the ruling. Такое решение может быть обжаловано, но при этом его исполнение не приостанавливается.
He could not speculate on why the Supreme Court had handed down a particular ruling in a given case, and could only refer the Committee to the ruling that had been published. Г-н де-Клерк подчеркивает в этой связи, что, поскольку делегация не может непосредственно толковать те причины, по которым Верховный суд принимает то или иное решение по данному делу, она может лишь отослать Комитет к тому решению, которое было опубликовано.