Английский - русский
Перевод слова Ruling
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Ruling - Решение"

Примеры: Ruling - Решение
The author appealed the ruling to the Swiss appeals court dealing with asylum matters. Автор подал апелляцию на это решение в Швейцарскую апелляционную комиссию по делам беженцев.
We are aware of the complexity of the technical and historical information with which the Court had to become familiar in order to deliver a ruling. Мы осознаем сложность технической и исторической информации, с которой Суду пришлось ознакомиться для того, чтобы вынести это решение.
Tanzania believes that the President should have first consulted with the General Assembly before adopting that ruling. По мнению Танзании, Председатель должен был прежде всего проконсультироваться с Генеральной Ассамблеей и лишь после этого принимать решение.
The President: I have already given my ruling. Председатель: Я уже принял решение.
We respected your ruling and we are not raising that. Мы уважаем ваше решение и не поднимаем его.
In another case, the applicant had claimed that a ruling of the Karlova County Court violated article 14 of the Covenant. Еще в одном деле заявитель утверждал, что решение Карловацкого областного суда нарушает статью 14 Пакта.
The court may make the deadline for the administration to execute the ruling subject to a fine. Судья наделен полномочиями, позволяющими ему принимать решение о наложении штрафа в случае несоблюдения сроков, установленных им для органа управления в отношении исполнения судебного решения.
The latter decision, concerning Ngirumpatse, was appealed by the defence, and the Appeals Chamber rendered its ruling on 28 April 2000. Последнее решение, касающееся Нгирумпатсе, было обжаловано адвокатом, и Апелляционная камера вынесла свое постановление 28 апреля 2000 года.
A court commences the proceedings for constitutional review by delivering a court decision or ruling to the Supreme Court. Суд приступает к разбирательству в порядке конституционного надзора, направляя решение или определение суда в Государственный суд.
We welcome the Court's recent ruling on 10 October in the case involving Cameroon and Nigeria. Мы приветствуем вынесенное Судом 10 октября решение по делу, касающемуся Камеруна и Нигерии.
This ruling reinforced the principle of non-discrimination regarding land use, although it was limited to the particular facts of this case. Данное решение способствовало укреплению принципа недискриминации в области землепользования, хотя и ограничивалось конкретными обстоятельствами рассматриваемого дела.
The President put his ruling on the quorum to a vote. Председатель поставил на голосование свое решение в отношении кворума.
The 1994 ruling of the Constitutional Court rescinded this provision of the Penal Code. Принятое в 1994 году решение Конституционного суда отменило аналогичное положение Уголовного кодекса.
In August 1999 the Supreme Court made a ruling concerning section 349 (a) of the Civil Penal Code. В августе 1999 года Верховный суд вынес решение, затрагивающее статью 349 а) Гражданского уголовного кодекса.
This ruling was criticized by MINUGUA on the basis that it served to increase the climate of impunity in the country. МИНУГУА критиковала это решение на том основании, что оно способствовало усилению атмосферы безнаказанности в стране.
However, there is currently speculation that the British Government intends to reserve the speaker's ruling on this issue. Однако в настоящее время говорят, что британское правительство намерено зарезервировать решение спикера по данному вопросу.
GRF announced in July 2007 that it would appeal the ruling but later dropped the appeal. В июле 2007 года ГРФ заявил, что он будет обжаловать это решение, но затем он отказался от апелляции.
The Indictments Division ruling was appealed in cassation before the Supreme Court, which rejected the application. На это решение обвинительной палаты была подана кассационная жалоба в Верховный суд, который отклонил ее.
The ruling had been confirmed on appeal. Решение было подтверждено в порядке апелляции.
The ruling of a lower court on such a petition may not be challenged in a higher court. Решение нижестоящих судов по данной жалобе может быть обжаловано в вышестоящие суды.
Only a ruling in which the court determines inadmissibility of extradition is binding on the Minister for Justice. Только решение, в котором суд определяет недопустимость экстрадиции, является обязательным для министра юстиции.
Despite that ruling, the court allowed the seller's appeal. Несмотря на это решение, суд рассмотрел апелляцию продавца.
It contains the third ruling on the unconstitutionality of the legislative provisions denying legal aid to aliens not habitually resident in Portugal. Оно содержит третье решение о неконституционности законодательных положений о правовой помощи, в которой было отказано иностранцам, обычно не проживающим в Португалии.
The ruling was appealed and the administrative dispute was heard before the Administrative Court of the Republic of Croatia. Это решение было обжаловано, и данный административный спор был рассмотрен в Административном суде Республики Хорватии.
Its ruling, which must be issued within two weeks, was not subject to appeal. Решение комитета, которое должно быть принято в течение двух недель, не подлежит обжалованию.