Then you miss the truth of ruling, brother. |
Тогда ты упускаешь саму суть правления, брат. |
The goal of the Future Gadget Lab is revolution of the world's ruling structure... |
Цель Лаборатории гаджетов будущего - перевернуть мировую систему правления. |
I'm not your uncle. and the man who will destroy the world's ruling structure. |
Я тебе не дядя. сумасшедший безумный учёный. который разрушит мировую систему правления. |
His ruling period is known as the 'Golden Period' in the history of Nepal. |
Она отзывается о временах его правления, как о «золотом веке» в истории её мира. |
Given the economy's solid performance and the docility of China's population, there seems little doubt that Hu's twenty-first-century market dictatorship will preserve the Party's mandate to continue ruling - for now. |
Учитывая уверенную работу экономики и покорность населения Китая, возникает мало сомнений в том, что диктатура рынка двадцать первого века Ху сохранит мандат партии на продолжение правления - пока. |
Philip III was called "the Bold" on the basis of his abilities in combat and on horseback, and not because of his character or ruling abilities. |
Филипп III был прозван «смелым» за свою отвагу в пешем бою и бою на лошади, а не по причине характера своего правления. |
So, did you figure out a way to appeal the school board's ruling? |
Итак, вы нашли способ обжаловать постановление школьного правления? |
Opposition parties had accused the PSOE government of a rudely style of ruling, of arrogance, of little austerity and of informational opacity, a result, according to them, of the large absolute majority of seats it had obtained in the 1982 election. |
Оппозиционные партии, в свою очередь, обвиняли правительство ИСРП в грубой форме правления, высокомерии, не достаточной экономии государственных средств и информационной непрозрачности, что, по их мнению, было результатом абсолютного большинства, полученного в результате выборов 1982 года. |
Tywin Lannister meets his grandson, King Joffrey Baratheon, and teaches him a lesson in ruling; Joffrey asks what they should do about the rumors of Daenerys Targaryen and her dragons, but Tywin claims there is no threat. |
Тайвин (Чарльз Дэнс) встречает своего внука, короля Джоффри (Джек Глисон), и преподаёт ему урок правления; Джоффри спрашивает его, как реагировать на слухи о Дейенерис и её драконах, но Тайвин не видит в этом угрозы. |
And I will establish here at Camelot a new way of ruling for you, the people. |
И я установлю здесь, в Камелоте, новый образ правления, ради вас, ради народа! |
This is your idea of ruling? |
И это твоя методика правления? |
And change the world's ruling structure! |
И изменим мировую систему правления! |
We'd do much better to spend our time thinking of ways to fight the Organization and destroy the world's ruling structure. |
Лучше потратить время на создание плана противостояния Организации и разрушения мировой системы правления. |
As-Salih Ayyub was carried on a stretcher to his palace in the better-protected town of Al Mansurah where he died on November 22, 1249 after ruling Egypt for nearly 10 years. |
Ас-Салиха Айюба доставили на носилках в его дворец в городе Эль-Мансура, где он скончался 22 или 23 ноября 1249 года после десятилетнего правления Египтом. |
The result, as one Japanese analyst put it, was that "China scored an own goal," immediately reversing what had been a favorable trend in bilateral relations under the ruling Democratic Party of Japan. |
В результате, по словам одного японского аналитика, «Китай забил гол в свои ворота», мгновенно разворачивая благоприятные тенденции в двусторонних отношениях во время правления Демократической партии Японии. |
So Sarkozy will step down as finance minister next month to take the reigns of the ruling conservative party (UMP), washing his hands of Chirac's muddled government and hoping to use the party machine to bulldoze his way into the Elysée Palace in two years. |
Так что в следующем месяце Саркози оставит должность министра финансов, чтобы принять бразды правления консервативной партии Франции (UMP), покидая неэффективное правительство Ширака и надеясь использовать партийную машину, чтобы через два года проложить себе дорогу в Елисейский дворец. |
As a public figure, Singh was accused of favouring the ruling Congress party, especially during the reign of Indira Gandhi. |
Как общественный деятель, критиковал действия правящей партии Национальный конгресс, особенно в период правления Индиры Ганди. |
Few Mexicans could be sure that the previously ruling party, the PRI, would relinquish power after 71 years of continuous rule. |
Немногие мексиканцы были уверены, что предыдущая правящая партия, PRI, оставит власть после 71 года беспрерывного правления. |
This agreement was signed by different Guinean political parties to govern the process of the transition from the military ruling to democratic elections. |
Указанное соглашение было подписано различными политическими партиями Гвинеи для управления процессом перехода от военной формы правления к демократическим выборам. |
They lacked, however, both the power and the moral authority to resolve the contradictions inherent in their system of ruling without reigning. |
Тем не менее, им недоставало как силы, так и морального авторитета для разрешения противоречий, унаследованных от системы царствования без правления. |
Under Philip II, the Council of State remained rather small as the king preferred to do his own ruling. |
Во время правления Филиппа II, Совет Государства оставался достаточно незначительным, так как король предпочитал вести управление самостоятельно. |
For that reason, we celebrate the democratic consolidation that, thanks to recent elections after a long period under the same ruling party, is being enjoyed by Mexico and by the Republic of China in Taiwan - which deserves an appropriate place in international forums. |
По этой причине мы с радостью восприняли укрепление демократии, произошедшее в Мексике и в Китайской Республике на Тайване, - заслуживающей должного места в международных форумах - благодаря проведенным там недавно после продолжительного периода правления одной партии выборам. |
Roles were reversed during the sultanate of Abu Al-Hasan Ali ibn Othman, when the heir Abu Inan rebelled in Fez in 1349, and the ruling sultan fled to Marrakesh, and made that his base. |
Ситуация изменилась во время правления Абу аль-Хасан Али ибн Османа, когда в 1349 году наследник Абу Инан восстал в Фесе, и правящий султан был вынужден бежать в Марракеш, сделав его своей базой. |
During the reign of Ferdinand (1367-1383) and under the regency of Leonora the ruling dynasty ceased to represent the national will; the Portuguese people therefore made an end of the dynasty and chose its own ruler. |
В период правления Фернанду I (1367-1383) и регентства Леоноры правящая династия перестала представлять интересы португальской нации, и народ прервал правление этой династии, избрав нового правителя. |
The entire future of the planet's ruling structure depends on this! |
На кону будущее мировой системы правления! |