Английский - русский
Перевод слова Ruling
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Ruling - Решение"

Примеры: Ruling - Решение
The ruling should have been issued on the basis of the definitive appeal. Решение суда должно было быть вынесено на основании окончательной апелляции.
It made the ruling after receiving the medical forensic reports and without conducting any further inquiries. Он вынес свое решение после получения медицинских заключений судмедэкспертов без проведения дальнейшего расследования.
But the investigation has not been concluded; there has been no ruling. Однако расследование не завершено; решение не вынесено.
Asylum-seekers wishing to appeal against a ruling were required to submit a request for legal aid to the local Bar association. Просителям убежища, желающим обжаловать решение суда, необходимо представить просьбу об оказании юридической помощи в местную коллегию адвокатов.
The argument based on the Court's inadmissibility ruling is inoperative in the present case. Аргумент о том, что ЕСПЧ вынес решение о неприемлемости, не применим к настоящему делу.
The Court of Appeal ruling was later confirmed by the Supreme Court. Решение Апелляционного суда было впоследствии подтверждено Верховным судом.
I will be publishing a more detailed ruling, together with visitation, later today. Позднее сегодня я напишу более подробное решение и постановление о посещениях.
They're ruling on his appeal within the month. Они вынесут решение по его апелляции в течение месяца.
The Judge has come back with our ruling. Судья вынес решение по нашему делу.
I'll let you know when I have a ruling. Я дам вам знать, когда у меня появиться решение.
Many of you believe that the judge's ruling is unfair, even dangerous. Многие из вас считают, что решение суда несправедливо и даже опасно.
Step back, counselor, for my ruling. Ступайте, советник, я оглашу решение.
All major political parties generally welcomed President Gbagbo's decision to accept President Mbeki's ruling. Все основные политические партии в целом приветствовали решение президента Гбагбо о согласии с постановлением президента Мбеки.
Any final decision as well as any ruling preventing further proceedings is subject to appeal before the Supreme Administrative Court. Любое окончательное решение, а также любое заключение, исключающее дальнейшее разбирательство, может быть обжаловано в Верховном административном суде.
The US government subsequently appealed the finding under the extraordinary challenge provisions of NAFTA, and a ruling is expected soon. Впоследствии правительство США оспорило это заключение в соответствии с процедурой чрезвычайного обжалования НАФТА, при этом ожидается, что соответствующее решение будет принято в ближайшее время.
The Federal Court of Appeal ruling may be appealed to the Supreme Court of Canada. Существует возможность обжаловать решение Федерального апелляционного суда в Верховном суде Канады.
The new ruling is contrary to international regulations on trademark protection. Это новое решение суда противоречит международным нормам, касающимся защиты торговой марки.
A final ruling by the Court is expected sometime in 2006. Ожидается, что Суд вынесет окончательное решение в течение 2006 года.
Therefore, we strongly condemn the ruling of the Libyan Criminal Court. В этой связи мы решительно осуждаем решение, вынесенное ливийским уголовным судом.
Nevertheless, that ruling had been criticized by various writers as unfair to the shareholders. Однако такое решение Суда было подвергнуто критике со стороны ряда комментаторов, которые сочли такое решение несправедливым по отношению к акционерам.
In January 2008, the ACLU appealed Crotty's ruling. В январе 2008 года ACLU опротестовал решение Кротти.
It affirmed each ruling of the Tribunal, which left the staff members in the same position as they had been at the time of the original ruling. Он подтвердил каждое решение Трибунала, в результате чего сотрудники остались в том же положении, в каком они находились после вынесения первоначального решения.
The detained person may appeal against the ruling by which the panel has ordered remand in custody, but the complaint shall not stay the execution of the ruling. Задержанное лицо может обжаловать решение суда о заключении под стражу, однако эта жалоба не может воспрепятствовать исполнению принятого решения.
4.4 The State party refers to the ruling of the Supreme Court and, more specifically, to the paragraph of the ruling cited by the author. 4.4 Государство-участник ссылается на решение Верховного суда и, более конкретно, на тот пункт этого решения, которое цитирует автор.
The State appealed this ruling in the Supreme Court of Namibia. On 21 July 2004 the Supreme Court upheld the appeal and set aside Judge Hoff's ruling in this regard. Государство обжаловало это постановление в Верховном суде Намибии. 21 июля 2004 года Верховный суд удовлетворил обжалование и отменил решение судьи Хоффа на этот счет.