Pursuant to a ruling of a Russian court that has become final, there are obstacles to extradition of the person in question under the law of the Russian Federation and the international agreements to which it is a party. |
имеется вступившее в законную силу решение суда Российской Федерации о наличии препятствий для выдачи данного лица в соответствии с законодательством и международными договорами Российской Федерации |
On the basis of the reports of Importation Department, Information Technology Department and the Office of the Legal Counsel, the corresponding ruling is given, authorizing or prohibiting the importation of such weapons. |
с учетом соответствующей информации Отдела по вопросам импорта, информации и юридической помощи выносится решение о разрешении или запрете импорта такого оружия. |
Ruling on the author's appeal on 8 March 1995, the Refugee Appeals Commission accorded him refugee status. |
Рассмотрев апелляцию автора, Комиссия по апелляциям беженцев вынесла 8 марта 1995 года решение о предоставлении ему статуса беженца. |
Textbox 30: News Clipping: Ruling on divorce and property ownership in African Customary Marriage |
Газетная вырезка: судебное решение о разводе и владении имуществом в браке, заключенном согласно африканскому обычному праву |
The Committee has carefully studied the report of the group of experts, the judgment of the Samarkand Regional Criminal Court and the appellate Ruling of the Criminal Division of the Supreme Court of Uzbekistan. |
Комитет внимательно изучил доклад группы экспертов, решение Самаркандского областного уголовного суда и решение по апелляции, принятое Судебной коллегией по уголовным делам Верховного суда Узбекистана. |
Ruling on detention is submitted to the defendant immediately and defendant or her/his attorney can appeal to the magistrates' court tribunal within next 48 hours that will decide on the appeal without postponement. |
Постановление о заключении под стражу вручается обвиняемому незамедлительно, и он или его адвокат могут подать апелляцию в мировой суд в течение 48 часов, и этот суд сразу же выносит свое решение по апелляции. |
Ruling quoted: "Cases which are not assigned to other courts fall within the competence of the courts of justice." |
7 Цитируемое решение: "Под компетенцию обычных судов подпадают дела, которые не подлежат рассмотрению в других органах судебной системы". |
Ruling: The Board, under Sec. 7, PD 984 has the power to order the closure if it finds that the wastes discharged exceed the "allowable standards." |
Постановление: Комитет в соответствии с разделом 7 ПУ вправе принимать решение о прекращении деятельности предприятия, если будет установлено, что его выбросы превышают допустимые нормы. |
Ruling on the substantive issues, the Arbitration Tribunal noted that the buyer had requested a further inspection at the earliest possible time and had informed the seller of the unacceptable quality of the goods within reasonable time in accordance with articles 38 and 39 CISG. |
Арбитражный суд, вынося решение по вопросам, связанным с существом дела, отметил, что покупатель, в соответствии со статьями 38 и 39 КМКПТ, просил в кратчайший срок провести дополнительный проверку и в течение разумного срока сообщил покупателю о недопустимом качестве товара. |
Niger complied with the ruling. |
Указанное решение суда было исполнено. |
You're not going back on your ruling. |
Вы не отмените свое решение. |
You have my ruling. |
Вы слышали мое решение. |
I'm ruling in favor of... |
Я выношу решение в пользу... |
I was clear on my ruling. |
Моё решение было предельно ясным. |
Her ruling on the taped evidence. |
Ее решение по поводу записи. |
Give us a ruling. |
Просто дай нам решение. |
You made the right ruling. |
Ты принял правильное решение. |
The author appealed against this ruling. |
Автор обжаловал это решение. |
to get the ruling overturned. |
чтобы отменить решение судьи. |
And I ask for a ruling. |
И я прошу принять решение. |
Mana appealed this ruling. |
Мэй опротестовала это решение. |
The Duke of Aosta is appealing the ruling. |
Герцог Аостский обжалует этот решение. |
I'm ready to make my ruling. |
Я готов вынести решение. |
No, I have made my ruling. |
Нет, я принял решение. |
Wilson, make a ruling. |
Уилсон, выноси решение. |