The Joint Meeting decided that it was unnecessary to include provisions of this nature in the Annexes of RID and ADR. |
Совместное совещание сочло, что нет необходимости включать такие положения в МПОГ и ДОПОГ. |
The RID Committee of Experts and WP. should come back to this question. |
Этот вопрос необходимо будет вновь рассмотреть в Комиссии экспертов МПОГ и Рабочей группе WP.. |
The restructured texts of RID/ADR adopted by the Joint Meeting would be submitted to WP. for approval and to the RID Committee of Experts. |
Тексты МПОГ/ДОПОГ с измененной структурой, принятые Совместным совещанием, будут переданы для одобрения WP. и Комиссии экспертов МПОГ. |
In this respect, the discussion reflected the variation between RID and ADR with regard to the definition of hermetically closed tank. |
В этом отношении в дискуссии нашло отражение различие в определении герметически закрывающейся цистерны между МПОГ и ДОПОГ. |
Rail operating companies provide adequate safety instructions to their personnel, outside the frame of RID. |
Железнодорожные компании выдают своему персоналу надлежащие инструкции по безопасности, которые не предусмотрены МПОГ. |
These masses were integrated into Table 3.4.6 of the restructured RID and ADR, respectively. |
Эти значения массы были включены в таблицу 3.4.6 вариантов МПОГ и ДОПОГ с измененной структурой. |
After voting on the matter, the Joint Meeting decided to bring RID and ADR into line with the United Nations Model Regulations. |
После голосования по этому вопросу Совместное совещание решило согласовать МПОГ и ДОПОГ с Типовыми правилами ООН. |
For rail transport, RID does not prescribe equivalent instructions in writing. |
В случае железнодорожной перевозки МПОГ не предписывает наличие такого же рода письменных инструкций. |
In document INF., the representative of Switzerland suggested amending RID and ADR, rather than developing a multilateral agreement. |
В документе INF. представитель Швейцарии предложил вместо заключения многостороннего соглашения внести поправку в МПОГ и ДОПОГ. |
The text proposed differs according to whether it concerns RID or ADR. |
Предлагаемый текст различается в зависимости от того, идет ли речь о МПОГ или ДОПОГ. |
For example, Sweden tabled informal document INF. at the RID Committee of Experts meeting in Zagreb, November 2007. |
Например, Швеция представила неофициальный документ INF. на совещании Комиссии экспертов МПОГ в Загребе в ноябре 2007 года. |
Any new proposals concerning the wording should be submitted simultaneously to WP. and the RID Committee of Experts. |
Новые возможные предложения, касающиеся его редакции, должны быть одновременно представлены Рабочей группе WP. и Комиссии экспертов МПОГ. |
The discussion showed that there was some degree of confusion as to the objectives of this document vis-à-vis RID and ADR. |
В ходе прений обнаружилось, что существует некоторая путаница в понимании целей этого документа применительно к МПОГ и ДОПОГ. |
The UIC standing RID working group opposed this deletion. |
Постоянная группа МСЖД по МПОГ высказалась против исключения этого указания. |
They suggested that this approach should be harmonized for countries that were Contracting Parties to RID and ADR. |
Они предложили согласовать этот подход на уровне стран, являющихся Договаривающимися сторонами МПОГ и ДОПОГ. |
Chapters 4.5 and 6.10 of ADR should accordingly be included in RID and appropriately adapted. |
Вследствие этого необходимо включить в МПОГ главы 4.5 и 6.10 ДОПОГ и надлежащим образом адаптировать их. |
These operations should also be possible in some form within RID. |
Возможность осуществления таких перевозок должна быть каким-либо образом предусмотрена также в рамках МПОГ. |
RID: Summary: Incorporate Chapter 4.5 and 6.10 with their headings. |
МПОГ: Содержание: Включить главы 4.5 и 6.10 с их соответствующими заголовками. |
The paragraphs mentioned below are assumed to be the same for ADR and RID. |
Предполагается, что упомянутые ниже пункты являются одинаковыми в МПОГ и ДОПОГ. |
Such operations should also be possible under RID just as they are under ADR. |
По примеру ДОПОГ, осуществление такого рода перевозок должно быть также возможным в режиме МПОГ. |
The RID and the ADR should thus be supplemented for this purpose. |
Для этой цели в МПОГ и ДОПОГ следует включить дополнительные положения. |
These documents would be submitted officially to the Joint Meeting at its next session or to the RID Committee of Experts. |
Эти документы будут представлены в официальном порядке следующему Совместному совещанию или Комиссии экспертов МПОГ. |
Incidentally, this would implement a decision made by the RID Safety Committee in this respect. |
Это предложение позволило было, кстати, выполнить решение, принятое на этот счет Комиссией МПОГ по вопросам безопасности. |
RID and ADR contained requirements for mild steel where minimum wall thicknesses for tanks were concerned. |
В МПОГ и ДОПОГ содержатся требования, касающиеся минимальной толщины стенок цистерн, изготовленных из мягкой стали. |
3.2.1 (RID): The addition concerns column (12). |
3.2.1 (МПОГ): Поправка к колонке 12. |