Английский - русский
Перевод слова Rid
Вариант перевода Мпог

Примеры в контексте "Rid - Мпог"

Примеры: Rid - Мпог
The Joint Meeting may wish to consider whether it would be appropriate to align RID, ADR and ADN with the Model Regulations in this respect. Возможно, Совместное совещание пожелает рассмотреть вопрос о том, не следует ли привести МПОГ, ДОПОГ и ВОПОГ в соответствие с Типовыми правилами в этом плане.
Others noted that the RID index was much less comprehensive than those of ADR and ADN, which included references to classes and a number of synonyms. По мнению других делегаций, алфавитный указатель МПОГ является менее полным по сравнению с алфавитными указателями ДОПОГ и ВОПОГ, в которые включены ссылки на классы, а также некоторые синонимы.
Executive Summary: New requirements for markings of inner receptacles of composite IBCs manufactured after 1 January 2011 will enter into force in ADR and RID 2011. Существо предложения: В рамках изданий ДОПОГ и МПОГ 2011 года вступят в силу новые требования, касающиеся маркировки внутренних емкостей составных КСГМГ, изготовленных после 1 января 2011 года.
Some delegations considered that the RID and ADR safety requirements deal, in principle, with risks encountered under normal transport conditions and not with possible accidents such as a fire. Некоторые делегации отметили, что требования МПОГ и ДОПОГ, касающиеся обеспечения безопасности, в принципе разработаны с учетом опасностей, возникающих в обычных условиях перевозки, а не в возможных аварийных ситуациях, таких, как пожар.
The RID Committee of Experts was of the view that these questions of interpretation should be dealt with by the Joint Meeting for all inland transport modes jointly on the basis of a written proposal. По мнению Комиссии экспертов МПОГ, эти вопросы толкования должны рассматриваться Совместным совещанием одновременно в отношении всех видов внутреннего транспорта на основе письменного предложения.
In order, inter alia, to ensure equality of treatment for different modes of transport, a broader definition of this nature should be included both in RID and in ADR. Для обеспечения, в частности, равного подхода к обоим видам перевозок такое расширенное определение следует включить в МПОГ и ДОПОГ.
The Joint Meeting confirmed that this question was also of interest for RID and the representative of Ireland was therefore asked to prepare an official proposal for the next session. Совместное совещание подтвердило, что данный вопрос также представляет интерес в контексте МПОГ, и поэтому представителя Ирландии попросили подготовить для следующей сессии официальное предложение.
The Working Party invited the representative of Switzerland to continue discussions on the subject within the Joint Meeting so that, if necessary, a harmonized approach could be adopted for RID, ADR and ADN. Рабочая группа предложила представителю Швейцарии продолжить обсуждение этого вопроса в рамках Совместного совещания, с тем чтобы при необходимости выработать согласованный подход для МПОГ, ДОПОГ и ВОПОГ.
The representatives of the OSJD Member States decided for the time being not to take over from RID the wording of 4.3.2.2.1 and 4.3.2.2.2 concerning the degree of filling. Представители государств - членов ОСЖД решили на нынешнем этапе не заимствовать из МПОГ текст пунктов 4.3.2.2.1 и 4.3.2.2.2, касающийся степени наполнения.
The matter was therefore referred to the RID Committee of Experts and the representative of Portugal said that he hoped that this possibility would be taken into account for multimodal equipment. Поэтому данный вопрос был вновь передан на рассмотрение Комиссии экспертов МПОГ, и представитель Португалии высказал пожелание, чтобы эта возможность была учтена применительно к мультимодальным транспортным единицам.
1.2. Because Belgium is of the opinion that this date and signature are necessary for several reasons, it proposes the introduction of this requirement in ADR and RID. 1.2 Поскольку Бельгия полагает, что по ряду причин дата и подпись являются необходимыми, она предлагает включить такое требование в ДОПОГ и МПОГ.
Others considered that a group of this nature should be established as soon as possible in order to bring into line the competence of safety advisers in all countries implementing RID, ADR and ADN. По мнению других делегаций, следовало бы как можно быстрее создать такую группу для согласования круга обязанностей консультантов по вопросам безопасности во всех странах, применяющих МПОГ, ДОПОГ и ВОПОГ.
The representative of the United Kingdom could perhaps submit specific amendment proposals to both working group WP. and the Committee of Experts on RID, but the implications of such amendments should be carefully studied. Представитель Соединенного Королевства может в дальнейшем представить конкретные предложения о поправках одновременно Группе WP. и Комитету экспертов МПОГ, однако при этом необходимо будет тщательно изучить все последствия.
The Working Party took note of a consolidated text of Chapter 1.6, prepared by the secretariat, that should be updated to take account of the decisions taken at the current session and checked to keep the parallel with RID. Рабочая группа приняла к сведению подготовленный секретариатом сводный текст главы 1.6, который необходимо будет обновить с учетом решений, принятых на нынешней сессии, и проверить с целью обеспечения параллелизма с МПОГ.
The majority of the Working Party, however, preferred to keep the text adopted for 2005 in order to be in keeping with RID. Однако большинство членов Рабочей группы высказались за сохранение текста, принятого для издания 2005 года, в интересах обеспечения согласованности с МПОГ.
Since these orange-coloured plates are common to RID, ADR and ADN, this matter ought, of course, to be discussed at the Joint Meeting first. Поскольку таблички оранжевого цвета являются общими для МПОГ, ДОПОГ и ВОПОГ, данный вопрос следует, несомненно, обсудить сначала на Совместном совещании.
To be able to include this last point mentioned in paragraph 3 also into RID, the words "for example" should be also included into RID text (proposal 3, RID only). Для того чтобы отразить этот момент, указанный в пункте 3, в МПОГ, в текст МПОГ необходимо добавить слово "например" (предложение 3, только МПОГ).
In RID and ADN, the possibility of reducing the size of the environmentally hazardous mark is already taken care of, since the provisions in RID allow for all placards to be reduced in size, and in RID the environmentally hazardous mark is treated as a placard. В МПОГ и ВОПОГ возможность уменьшения размеров маркировочного знака вещества, опасного для окружающей среды, уже предусмотрена, так как положения МПОГ позволяют уменьшать размеры всех информационных табло, при этом МПОГ маркировочный знак вещества, опасного для окружающей среды, рассматривается как информационное табло.
ADR and RID should be brought into line because there is no reason why different markings should be used for the carriage of items and solids in bulk. Было бы желательным привести текст ДОПОГ в соответствие с текстом МПОГ, учитывая тот факт, что не существует каких-либо причин, оправдывающих иной способ маркирования при перевозке навалом/насыпью изделий и твердых веществ.
At its October 2006 session, the RID Committee of Experts adopted similar provisions in RID 4.3.3.4.1 (a) and 6.8.3.5.7 for the load limit panel (see annex 2, text adopted by the RID Committee of Experts). Недавно на своей сессии в октябре 2006 года Комиссия экспертов МПОГ приняла аналогичные положения в пунктах 4.3.3.4.1 а) и 6.8.3.5.7 МПОГ для щитков с указанием предельной загрузки (см. приложение 2, текст, принятый Комиссией экспертов МПОГ).
The representative of Germany recommended that these questions should be reviewed by the Working Group on standardized risk analysis of the RID Committee of Experts and he would submit a new proposal taking into account the comments made. Представитель Германии рекомендовал рассмотреть эти вопросы в рамках рабочей группы "Стандартизированный анализ рисков" Комиссии экспертов МПОГ и сообщил, что с учетом высказанных замечаний он представит новое предложение.
In order to keep the parallel with RID and ADR, it was agreed that existing Chapters 1.10 and 1.11 of the Regulations annexed to ADN should be numbered 1.15 and 1.16. Для сохранения параллелизма между МПОГ и ДОПОГ было решено обозначить нынешние главы 1.10 и 1.11 Правил, прилагаемых к ВОПОГ, как 1.15 и 1.16.
For this reason Germany submits these proposed amendments to WP. as it was done before by the OTIF secretariat to the RID Committee of Experts. По этой причине Германия представляет предлагаемые поправки Рабочей группе WP., как это было сделано секретариатом ОТИФ, который представил их Комиссии экспертов МПОГ.
The restructuring of the ADR is being carried out in parallel with that of the RID. Работа по изменению структуры ДОПОГ проводится параллельно с изменением структуры МПОГ.
The Joint Meeting agreed to discuss these differences of interpretation between WP. and the RID Committee of Experts on the basis of an official document containing the standpoints of both organizations. Совместное совещание решило рассмотреть эти различия в толковании между WP. и Комиссией экспертов МПОГ на основе официального документа, в котором были бы отражены позиции обеих организаций.