Английский - русский
Перевод слова Rid
Вариант перевода Мпог

Примеры в контексте "Rid - Мпог"

Примеры: Rid - Мпог
These exemptions were introduced initially into ADR by the UK and they were subsequently introduced into RID, although implemented in a slightly different way from ADR. Первоначально эти освобождения были предусмотрены в ДОПОГ по предложению Соединенного Королевства, а затем они были включены и в МПОГ, хотя применялись несколько иным образом.
7.5.1.4 [RID only] In accordance with certain provisions of 7.2.4, 7.3.3 or 7.5.11, certain dangerous goods shall only be forwarded as a full load. 7.5.1.4 (Только МПОГ] В соответствии с определенными положениями, предусмотренными в пунктах 7.2.4, 7.3.3 или 7.5.11, определенные опасные грузы должны отправляться только полной загрузкой.
[RID X 4.5.2 ADR 212451] By derogation from the requirements of marginal 1.5.2, the periodic inspections shall take place at least every eight years and shall include a thickness check using suitable instruments. [МПОГ Х 4.5.2 ДОПОГ 212451] В отступление от предписаний маргинального номера 1.5.2 периодические инспекции должны проводиться с интервалом не более восьми лет и должны включать проверку толщины стенок при помощи соответствующих измерительных инструментов.
[RID] Loading limits by mass according to [1.6.2] for the substances listed shall be determined taking into account the maximum permissible load of the tank. [МПОГ] Предельные массы груза в соответствии с [пунктом 1.6.2] для вышеупомянутых веществ должны определяться с учетом максимально допустимой массы содержащегося в цистерне груза.
He reminded the Meeting that the electronic consignment note could be brought into force in the near future and could be used in the context of RID. Он напомнил, что в ближайшем будущем может быть внедрена в практику электронная накладная, которую можно будет использовать в рамках МПОГ.
Where prohibitions of mixed loading for transport equipment of 7.5.3 were concerned, it was proposed that they should be transferred to 7.5.2, particularly 7.5.3.2 which applied only to RID. Что касается изложенных в разделе 7.5.3 запрещений совместной погрузки применительно к транспортных единицам, то было предложено перенести их в раздел 7.5.2, в особенности пункт 7.5.3.2, который применяется только к МПОГ.
These comments were then submitted to the Working Party on the Transport of Dangerous Goods at its seventy-seventh session and to the RID Committee of Experts at its forty-first session. Эти замечания были затем представлены Рабочей группе по перевозкам опасных грузов на ее семьдесят седьмой сессии и Комиссии экспертов МПОГ на ее сорок первой сессии.
This document outlines a proposal to set some minimum safety requirements for carriage according to paragraph 1.1.3.1 of draft Part 1 of RID/ADR (existing marginals 17 of RID and 2009 and 10603 of ADR). В настоящем документе излагается предложение об установлении некоторых минимальных требований в отношении безопасности перевозки в соответствии с пунктом 1.1.3.1 проекта части 1 МПОГ/ДОПОГ (существующие маргинальные номера 17 МПОГ и 2009 и 10603 ДОПОГ).
For the Czech domestic and international transport of hazardous goods the 'Code of International Transport of Hazardous Goods (RID)' is applied. Чешские внутренние и международные перевозки опасных грузов осуществляются в соответствии с Правилами международной перевозки опасных грузов по железным дорогам (МПОГ).
You will find below a list of the requirements which remain applicable in the present RID and ADR even in the case of the exemptions for which provision is made. Ниже приводится перечень предписаний, которые, согласно нынешним вариантам МПОГ и ДОПОГ, по-прежнему применяются даже в тех случаях, когда предусмотрены освобождения.
The divergence between RID and ADR with regard to "hermetically closed shell" could only be removed once the ad hoc group on the subject had submitted its final report. Расхождения между определениями "герметически закрытый корпус" в МПОГ и ДОПОГ можно будет устранить только после того, как специальная рабочая группа по этому вопросу представит свой окончательный доклад.
The requirements of RID/ADR would be kept as both the ad hoc working group and the Working Group on the Restructuring of RID in Sofia had hoped. Существующие требования МПОГ/ДОПОГ будут сохранены согласно пожеланиям как специальной рабочей группы, так и Софийского совещания Рабочей группы по изменению структуры МПОГ.
The representative of UIC reminded the Meeting that for carriage in tanks, in bulk and in full loads the danger code must precede this number according to RID. Представитель МСЖД напомнил о том, что при перевозках в цистернах, навалом/насыпью и полной загрузкой (повагонная отправка), перед этим номером должен указываться код опасности согласно МПОГ.
Agenda item 3: Consequences for RID of keeping Annexes A and B in the restructured ADR Пункт З повестки дня: последствия сохранения приложений А и В в ДОПОГ с измененной структурой для МПОГ
The Working Party noted that the Joint Meeting RID/ADR/ADN had identified errors in RID and ADR, principally omissions pursuant to the restructuring process or changes that had been overlooked in connection with the amendments scheduled to come into force on 1 January 2007. Рабочая группа отметила, что Совместное совещание МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ обнаружило ошибки в МПОГ и ДОПОГ, явившиеся в основном результатом упущений в процессе работы по изменению структуры или невнесения дополнительных изменений, вытекающих из поправок, вступающих в силу 1 января 2007 года.
When the Vilnius Protocol of 3 June 1999 enters into force, RID should become Appendix C to COTIF 1999. С вступлением в силу Вильнюсского протокола от З июня 1999 года МПОГ должны стать добавлением С к Конвенции КОТИФ 1999 года.
RID lays down which dangerous goods are excluded from international carriage by rail and which requirements apply to dangerous goods that may be carried internationally. В МПОГ уточняется, какие опасные грузы запрещены к перевозкам в международном железнодорожном сообщении и какие требования предъявляются к опасным грузам, допускаемым к международным перевозкам.
The texts, adopted by the Joint Meeting were discussed again and adopted at the thirty-ninth session of the RID Committee of Experts in November 2002. Тексты, принятые Совместным совещанием, были вновь обсуждены и приняты на тридцать девятой сессии Комиссии экспертов МПОГ в ноябре 2002 года.
(RID only) Replace "CE9" with "CE5". (Только МПОГ) Заменить "СЕ9" на "СЕ5".
Executive summary: The purpose of this document is the adaptation of the marking of tank wagons to developments in RID as a result of the introduction of the tank code. Существо предложения: Цель настоящего документа - привести маркировку вагонов-цистерн в соответствие с изменениями, внесенными в МПОГ в результате введения кода цистерны.
In RID, the fifth and sixth indents are worded as follows: Пятый и шестой подпункты, начинающиеся с тире, сформулированы в МПОГ следующим образом:
The RID variant corresponds to the marking requirements for tank-containers intended for the carriage of gases (see 6.8.3.5.6 (a) and (c)). Вариант, содержащийся в МПОГ, соответствует требованиям в отношении маркировки контейнеров-цистерн, предназначенных для перевозки газов [см. пункт 6.8.3.5.6 а) и с)].
After a general discussion of this proposal, it was agreed to entrust points 1 to 4 to the RID Working Group on Tank and Vehicle Technology for evaluation. После общей дискуссии по этому предложению было решено поручить рассмотрение пунктов 1-4 рабочей группе МПОГ по оборудованию цистерн и транспортных средств, с тем чтобы она дала свою оценку.
Since member States also had to apply RID and ADR framework directives, which would reflect the Joint Meeting's decision, they would no longer have to choose between two options. В силу того, что государства-члены будут обязаны также применять рамочные директивы по МПОГ и ДОПОГ, в которых будет отражено это решение Совместного совещания, они уже будут лишены возможности выбора между двумя вариантами.
This does not exclude individual measures proposed, which are in direct relation to "safety during transport", from being included in the list of obligations in accordance with RID. Это не исключает того, что некоторые из предусмотренных мер, которые непосредственно связаны с "безопасностью в пути", могут быть включены в перечень обязательств, вытекающих из МПОГ.