| Since 1993, work has been in progress on the legal and technical restructuring of RID. | Начиная с 1993 года проводится работа по правовым и техническим аспектам изменения структуры МПОГ. |
| 5.3.2 (RID) Amend as follows: | 5.3.2 (МПОГ) Изменить следующим образом: |
| For RID, because the five tank equipment standards are not listed in 6.8.2.6, it is simply necessary to make the textual change. | Применительно к МПОГ, поскольку пять стандартов на оборудование цистерн не перечислены в подразделе 6.8.2.6, необходимо просто внести изменения в текст. |
| It was recalled that the Joint Meeting's mandate was for the time being to bring into line the technical requirements common to RID, ADR and ADN. | Участникам напомнили о том, что на настоящий момент мандат Совместного совещания заключается в согласовании общих технических требований МПОГ, ДОПОГ и ВОПОГ. |
| Safety: The current level of safety is improved by increased harmonization and a clearer presentation of ADR and RID requirements. | Безопасность: Благодаря более широкому согласованию и более четкому изложению требованиий ДОПОГ и МПОГ повышается нынешний уровень безопасности. |
| Since the introduction of 1.1.3.6.5, other exemptions have been introduced in section 1.1.3, namely 1.1.3.7, 1.1.3.8 (RID) and 1.1.3.9. | После введения пункта 1.1.3.6.5 в раздел 1.1.3 были включены другие изъятия, в частности 1.1.3.7, 1.1.3.8 (МПОГ) и 1.1.3.9. |
| Add a second sentence to RID 5.3.1.2 (new text in italics): | Включить второе предложение в подраздел 5.3.1.2 МПОГ (новый текст выделен курсивом): |
| The Working Group considered that certain provisions, specific to RID and ADR and not included in the UN Model Regulations should be kept. | Рабочая группа сочла необходимым сохранить некоторые положения, имеющиеся только в МПОГ и ДОПОГ и не включенные в Типовые правила ООН. |
| 1.2.2.2 [4 (2)] Whenever the weight of a package is mentioned in RID, the gross mass is meant unless otherwise stated. | 1.2.2.2 [4(2)] Когда в МПОГ упоминается вес упаковок, то, если не указано иное, имеется в виду масса брутто. |
| In order to remedy this, CIT considers it a matter of urgency to publish the provisions for additional transport operations in a specific section of RID and ADR. | МКЖТ считает, что для исправления этой ситуации необходимо срочно опубликовать положения об упомянутых выше перевозках в виде отдельной части МПОГ и ДОПОГ. |
| ∙ The difficulties encountered in establishing a tank hierarchy in the ADR (and RID). | трудностях, возникающих при установлении иерархии типов цистерн в рамках ДОПОГ (и МПОГ); |
| Restructuring of RID and ADR 8 - 75 | Изменение структуры МПОГ и ДОПОГ 8 - 76 |
| The requirements of 5.8 only apply to RID, they are included in ADR under 211188 and 212182. | Требования раздела 5.8 касаются только МПОГ; они включены в ДОПОГ в качестве маргинальных номеров 211188 и 212182. |
| He therefore stressed the importance of including the references in RID and ADR so as to permit these standards to be applied nationally. | Таким образом, он подчеркнул важность включения ссылок на эти стандарты в МПОГ и ДОПОГ, с тем чтобы сделать возможным их применение на национальном уровне. |
| by Road (ADR) and RID | опасных грузов (ДОПОГ) и МПОГ |
| MARGINALS 2009 and 10603 OF ADR/17 OF RID | МАРГИНАЛЬНЫЕ НОМЕРА 2009 и 10603 ДОПОГ/17 МПОГ |
| In his opinion, there was a need to simplify and thus cut down on the exceptions in order to make RID and ADR more accessible. | По его мнению, следует упростить таблицу и сократить число исключений, с тем чтобы сделать МПОГ и ДОПОГ более понятными для пользователей. |
| Differences between RID and ADR (Class 2) | Расхождения между МПОГ И ДОПОГ (класс 2) |
| RID: these two gases should be in bold type | МПОГ: эти два газа должны быть напечатаны жирным шрифтом |
| Use of tanks constructed in accordance with requirements different from those in RID and ADR | Использование цистерн, изготовленных в соответствии с требованиями, отличными от предписаний МПОГ и ДОПОГ |
| The Joint Meeting agreed, however, to establish a standard definition for RID and ADR which would clearly differentiate between storage and stops. | Вместе с тем участники Совместного совещания условились разработать для МПОГ и ДОПОГ определение, в котором проводилось бы четкое разграничение между хранением и остановками. |
| The Government of the Netherlands invites the Joint Meeting to include the tables as official parts of ADR and ADN, as has been done for RID. | Правительство Нидерландов предлагает Совместному совещанию включить таблицы в ДОПОГ и ВОПОГ в качестве их официальных частей, как это было сделано в отношении МПОГ. |
| 3rd Proposal - test pressure, RID | Третье предложение - испытательное давление, МПОГ |
| a wagon (RID only); | вагон (только в МПОГ); |
| Delete "ADR" and "RID" from the two examples in the paragraph. | Из содержащихся в этом пункте двух примеров исключить "ДОПОГ" и "МПОГ". |