Английский - русский
Перевод слова Rid
Вариант перевода Мпог

Примеры в контексте "Rid - Мпог"

Примеры: Rid - Мпог
Drafts had no legal effect as long as the corresponding amendments were not deemed to be accepted by the Contracting Parties to ADR, RID or ADN. Проекты по существу не имеют никакой юридической силы до тех пор, пока соответствующие поправки не будут сочтены принятыми Договаривающимися сторонами ДОПОГ, МПОГ или ВОПОГ.
The technical work on restructuring RID was concluded with the entry into force of the 2001 edition on 1 July 2001. Работа над техническими аспектами новой структуры МПОГ завершилась 1 июля 2001 года со вступлением в силу издания 2001 года.
In anticipation of the entry into force of the new COTIF, the current RID, hitherto available in German and French, was translated into English during 2004. В 2004 году в ожидании вступления в силу пересмотренной КОТИФ нынешняя версия правил МПОГ, выпускавшаяся только на немецком и французском языках, была переведена на английский язык.
Since most existing European RID/ADR tanks today are built in accordance with the present regulations of RID and ADR, an appropriate transitional measure must be put in place to take care of these tanks. Так как большинство существующих сегодня европейских цистерн МПОГ/ДОПОГ построены в соответствии с действующими нормами МПОГ и ДОПОГ, необходимо ввести соответствующую переходную меру для того, чтобы принять во внимание эти цистерны.
[(RID only:) The second existing subparagraph remains unchanged.] [(Только МПОГ:) Второй абзац существующего текста остается без изменений.]
Some of those amendments also affected ADN, and the Joint Meeting therefore adopted them in its turn, so as to ensure consistency between RID, ADR and ADN. Некоторые из этих поправок касаются также ВОПОГ, и поэтому Совместное совещание решило принять их в свою очередь для обеспечения согласованности МПОГ, ДОПОГ и ВОПОГ.
The Working Party noted that the difference between RID and ADR came from an earlier decision not to permit the carriage by road of powdery toxic solids in sheeted vehicles. Рабочая группа отметила, что расхождение между МПОГ и ДОПОГ возникло вследствие давно принятого решения не разрешать перевозку навалом/насыпью токсичных порошкообразных твердых веществ в крытых брезентом транспортных средствах по автодорогам.
The Working Party noted with interest that the Government of France had invited the competent authorities of RID and ADR and the representatives of the examining boards to Paris for a Forum for an exchange of experiences from 15 to 17 June 2004. Рабочая группа с интересом приняла к сведению, что правительство Франции пригласило компетентные органы МПОГ и ДОПОГ и представителей экзаменующих организаций принять участие в форуме по обмену мнениями, который состоится 1517 июня 2004 года в Париже.
It was also noted that the work undertaken by the RID Committee of Experts appeared to depend on major financial contributions for risk analysis research, and that for the time being the resources were not available. Было также отмечено, что работа, проводимая Комиссией экспертов МПОГ, как представляется, зависит от значительных финансовых взносов на цели исследований в области анализа рисков и что в настоящее время необходимых ресурсов не имеется.
At the RID Committee of Experts meeting in November 2003, there was no proposal to amend this or discussion of the nature of the exemptions in relation to the new security provisions. На совещании Комитета экспертов МПОГ, состоявшемся в ноябре 2003 года, не вносилось предложения об изменении текста и не обсуждался характер изъятий в связи с новыми положениями по обеспечению безопасности.
(RID: and self-operating ventilation valves) (МПОГ: и автоматических дыхательных клапанах)
The working group on tank and vehicle technology mandated by the RID Committee of Experts has for years been considering proposals for improving the safety of the carriage of dangerous goods by rail, particularly in tank-wagons. На протяжении нескольких лет рабочая группа по оборудованию цистерн и транспортных средств, уполномоченная Комиссией экспертов МПОГ, занимается рассмотрением предложений о том, как повысить уровень безопасности железнодорожных перевозок опасных грузов, в частности, в вагонах-цистернах.
Since the problem appeared to affect tank-wagons in general rather than tank-vehicles, the Joint Meeting was of the opinion that it should be studied by the tank and vehicle technology Working Group of the RID Committee of Experts. Поскольку, как представляется, эта проблема, как правило, касается в большей степени вагонов-цистерн, чем автоцистерн, Совместное совещание сочло, что она должна быть изучена группой по вопросам технического оснащения транспортных средств и вагонов Комиссии экспертов МПОГ.
The proposed amendments in this document concern both RID and ADR, but could not be dealt with at the last Joint Meeting owing to lack of time. Предлагаемые в настоящем документе поправки, касаются как МПОГ, так и ДОПОГ, однако из-за отсутствия времени их не удалось обсудить на последней сессии Совместного совещания.
The RID Committee of Experts' standing working group accepted Germany's proposal in principle and put a time limit on the continued use of tank-wagons for pressurised gases built before 1 October 1978. З. Постоянная рабочая группа Комиссии экспертов МПОГ выразила принципиальное согласие с предложением Германии и установила временное ограничение на продолжение эксплуатации вагонов-цистерн для перевозки газов под давлением, изготовленных до 1 октября 1978 года.
To resolve this problem we suggest adding the last sentence of RID 5.3.1.4 to the end of 5.3.1.2 (Proposal 2). В целях решения этой проблемы мы предлагаем добавить последнее предложение подраздела 5.3.1.4 МПОГ в конец подраздела 5.3.1.2 (предложение 2).
Several delegations welcomed the German initiative of adapting the guidelines on the calculation of risks in the transport of dangerous goods by rail adopted by the RID Committee of Experts into a decision-making tool with which to determine traffic rules for vehicles carrying dangerous goods. Ряд делегаций приветствовали предложение Германии адаптировать принятые Комиссией экспертов МПОГ руководящие принципы оценки рисков при перевозке опасных грузов по железным дорогам, что явится подспорьем в деле принятия решения, касающегося определения правил движения транспортных средств, перевозящих опасные грузы.
Where the restructuring of RID and ADR was concerned, the representative of Hungary stressed the fact that Contracting Parties needed sufficient time to translate the new texts, which would take a year. В связи с изменением структуры МПОГ и ДОПОГ представитель Венгрии подчеркнул тот факт, что договаривающимся сторонам необходимо предоставить достаточное время для перевода новых текстов, для чего, по всей видимости, потребуется один год.
5.3.2.1.8: The requirements of ADR concerning the removal or covering of orange-coloured plates and their effectiveness after 15 minutes' engulfment in fire have been included in RID. 5.3.2.1.8: Требования ДОПОГ, касающиеся снятия и покрытия табличек оранжевого цвета и их эффективности после пребывания в огне в течение 15 минут, были включены в текст для МПОГ.
5.3.2.2.1, last paragraph before the NOTE: The requirements of ADR concerning the use of self-adhesive sheets, paint or any other equivalent process for containers for carriage in bulk, tank-containers, MEGCs and portable tanks have been included in RID. 5.3.2.2.1, последнее предложение перед ПРИМЕЧАНИЕМ: Требования ДОПОГ, касающиеся использования самоклеящихся этикеток, краски или другой равноценной маркировки для контейнеров для массовых грузов, контейнеров-цистерн, МЭГК и переносных цистерн, были включены в текст для МПОГ.
That was the important aspect; the differences with the IMDG Code could be settled in marginal 2007 (ADR) and 14 (RID). В этом состоит суть проблемы, а различия с МКМПОГ можно будет урегулировать в рамках маргинальных номеров 2007 (ДОПОГ) и 14 (МПОГ).
The decision of the thirty-fourth session of the RID Committee of Experts had not taken account of usual practice, i.e. of limiting the duration of transitional measures when substances were reclassified. В решении, принятом на тридцать четвертой сессии Комиссии экспертов МПОГ, не была учтена обычная практика в такого рода случаях, а именно ограничение срока действия переходных мер при переклассификации веществ.
He hoped that efficient working relations could be established between the Joint Meeting and the Working Group on the Restructuring of RID, and asked the Secretary of ECE to take part in future meetings. Он высказался за то, чтобы между Совместным совещанием и Группой по изменению структуры МПОГ были налажены тесные рабочие отношения, и обратился к секретариату ЕЭК с просьбой принять участие в работе будущих совещаний.
The representative of ITCO said that recent developments in the United Nations and standardization bodies necessitated a systematic overall review of the provisions of RID and ADR concerning the transport of tanks. Представитель МОКЦ отметил, что ввиду недавних изменений на уровне ООН и органов по стандартизации возникла потребность в систематическом общем пересмотре положений МПОГ и ДОПОГ, касающихся перевозок в цистернах.
1.5.1 (RID) Add the text of marginal 1(6) (Article 5 (2) of the Uniform Rules/CIM). 1.5.1 МПОГ: Добавить текст маргинального номера 1 (6) (статья 5 (2) Единых правил/МГК).