Английский - русский
Перевод слова Rid
Вариант перевода Избавить

Примеры в контексте "Rid - Избавить"

Примеры: Rid - Избавить
One man set out to rid England of its witches. Один человек, поставил перед собой цель, избавить Англию от ведьм.
There were also plans to establish a demilitarization facility to rid the country of explosive remnants of war. Имеются также планы создать центр по вопросам демилитаризации, с тем чтобы избавить страну от взрывоопасных пережитков войны.
We come to rid them of it. Мы прийдем, чтобы избавить их от этого.
My Suk conditioning is supposed to rid me of such unstable emotions as hope. Мои тренировки должны были избавить меня от надежды.
We have taken it upon ourselves to rid the civilized world of their presence. Мы взяли на себя смелость избавить цивилизованный мир от их присутствия.
We need to rid this kingdom of the giant together. Нам нужно избавить королевство от великанши... вместе.
We could rid the world of famine and disease at a single stroke. Мы могли бы избавить мир от голода и болезни одним ударом.
Now if you want to rid our family of these parasites for good, you have to do it surgically. Сейчас, если ты хочешь избавить нашу семью от этих вредителей навсегда, ты должен действовать с хирургической точностью.
We can rid the world of this darkness once and for all. Мы можем избавить мир от этой тьмы раз и навсегда.
We should have obliterated the Mentiads years ago and rid ourselves of their sickly power. Нам стоило давным-давно уничтожить этих Ментиад и избавить себя от их нездоровой силы.
Three days ago, Prince Arthur embarked on a quest to rid us of these creatures. Три дня назад принц Артур отправился на квест, чтобы избавить нас от этих тварей.
Well, I need to find him before I can rid the world of him. Нужно найти его, прежде чем избавить мир от него.
The Archangel Gabriel led this war of extermination, hoping to rid the world of humans and claim dominion over it. Архангел Гавриил вёл эту войну на уничтожение, в надежде избавить мир от людей и господствовать над ним.
Of a demon brought forth to rid the Earth of the plague of humanity. О демоне призванном, избавить Землю от чумы - человечности.
Decide to rid your life of negativity. Решите избавить свою жизнь от негативного.
And to rid our community of secret and sin with confession and sacrifice. И чтобы избавить наше сообщество от секретов и грехов путём жертв и признания.
You must rid the world of this filth. Вы должны избавить мир от этой мерзости.
There was a plot led by Catherina Sforza and Della Rovere to rid the earth of the Borgia family. Это был заговор, возглавляемый Катариной Сфорца и Делла Ровере, чтобы избавить землю от семейства Борджиа.
Conference mechanisms should be deployed in such a manner as to rid the world of these dangerous weapons. И механизмы Конференции следует применять таким образом, чтобы избавить мир от этого опасного оружия.
The international efforts to rid the world of this scourge were strengthened by the entry into force of the Ottawa Convention on 1 March 1999. Международные усилия с целью избавить мир от этой напасти были укреплены вступлением в силу 1 марта 1999 года Оттавской конвенции.
We call for a renewed commitment to rid the world of homicidal weapons. Мы обращаемся с призывом подтвердить обязательство избавить мир от смертоносного оружия.
Successful implementation of such programmes would help to rid those countries and their population of the scourge of poverty. Достижение убедительных результатов в рамках осуществления этих программ действий поможет избавить эти страны и их население от такого зла, как нищета.
Some have made it their mission to rid the world of the evils of terrorism as they themselves define it. Ряд стран даже поставили себе целью избавить мир от зла терроризма в соответствии с собственными представлениями о нем.
It seeks to rid the world of the barbaric and inhumane weapons that continue to have such devastating consequences for innocent people. Конвенция призвана избавить мир от варварского и бесчеловечного оружия, которое до сих пор оказывает столь пагубное воздействия на ни в чем не повинных людей.
The ultimate aim of such a process would be to rid mankind of this devastating weapon once and for all. Конечная цель такого процесса состояла бы в том, чтобы раз и навсегда избавить человечество от этого опустошительного оружия.