Английский - русский
Перевод слова Rid
Вариант перевода Мпог

Примеры в контексте "Rid - Мпог"

Примеры: Rid - Мпог
The representative of OCTI's legal service was of the view that the United Kingdom's proposals would certainly improve security, but that it was necessary to examine what the aim and function of RID were and what the competencies of the RID Committee of Experts were. По мнению представителя юридической службы ЦБМЖП, предложения Соединенного Королевства, несомненно, улучшают безопасность, однако следует рассмотреть вопрос о том, в чем состоят цель и задачи МПОГ и в чем заключаются полномочия Комиссии экспертов МПОГ.
The presence of provision CV28 in column for toxic gases in ADR and the non-application of the corresponding provision CW28 in column of RID represented a difference in the 1999 versions of RID and ADR and 10410). Указание положения CV28 для токсичных газов в колонке 19 в ДОПОГ и отсутствие соответствующего положения CW28 в колонке 19 в МПОГ отражают противоречие между вариантами МПОГ и ДОПОГ 1999 года и 10410).
UIC leaflet 592, like the withdrawn leaflets 592-2 and 592-4 and UIC leaflets 591 and 592-3 mentioned in the RID and ADR Regulations, is not restricted to the transport of dangerous goods, in respect of which it refers to RID. Памятка МСЖД 592, как и отмененные памятки 592-2 и 592-4 и памятки МСЖД 591 и 592-3, упомянутые в правилах МПОГ и ДОПОГ, охватывает не только перевозки опасных грузов, в отношении которой содержатся ссылки на МПОГ.
It was agreed that these new requirements would be brought into force in ADR, RID and the IMDG Code as from 1 January 2001, which would also be the date for the presentation of RID, ADR and the IMDG in their restructured form. Было решено, что эти новые требования должны вступить в силу для ДОПОГ, МПОГ и кодекса МКМПОГ начиная с 1 января 2001 года, т.е. с даты, на которую также запланировано вступление в силу МПОГ, ДОПОГ и кодекса МКМПОГ с измененной структурой.
The Joint Meeting noted that there were differences between RID and ADR for small containers which, where labelling was concerned, were treated as packages in RID and as large containers in ADR. Совместное совещание отметило, что между МПОГ и ДОПОГ существуют различия в отношении малых контейнеров, которые, в целях нанесения на них знаков, приравниваются к упаковкам в МПОГ и к большим контейнерам в ДОПОГ.
He considered that (a) applied to RID only, that (b) was unnecessary since ADR did not apply and RID very likely did not apply either, and that (c) was not pertinent to international carriage. По его мнению, подпункт а) применяется лишь к МПОГ; подпункт Ь), не нужен, так как ДОПОГ не применяется; в МПОГ, по всей видимости, необходимости также нет; а подпункт с) к международным перевозкам не относится.
The representative of the European Commission specified that the procedure which had been envisaged in the European Union was first of all to amend RID and ADR and subsequently the TPED directive in order to ensure full consistency between RID, ADR and the PED and TPED directives. Представитель Европейской комиссии уточнил, что процедура, предусмотренная на уровне Европейского союза, предполагает внесение изменений в первую очередь в МПОГ и ДОПОГ, а затем в директиву ДПОД с целью обеспечения полной согласованности между МПОГ, ДОПОГ и директивами ДОД и ДПОД.
Review and decisions on the questions submitted to the RID Committee of Experts by the Working Group on the restructuring of RID at its sixth, seventh and eighth sessions рассмотрение вопросов, переданных Комиссии экспертов МПОГ рабочей группой по изменению структуры МПОГ в ходе ее шестого, седьмого и восьмого совещаний, и принятие решений по ним;
The Joint Meeting considered that the new chapter on security should be numbered 1.10 in RID, ADR and ADN, while Chapter 1.10 and the following chapters of RID and ADN should be renumbered accordingly (see annex 1). Совместное совещание сочло, что новая глава по вопросам обеспечения безопасности должна быть пронумерована как глава 1.10 в МПОГ, ДОПОГ и ВОПОГ, а существующая глава 1.10 и последующие главы в МПОГ и ВОПОГ должны быть соответствующим образом перенумерованы (см. приложение 1).
However, the RID Committee of Experts amended some parts of the four-page model of the instructions in writing, which will also be included in RID, and these amendments may also be relevant for the instructions in writing in ADR and ADN. Вместе с тем Комиссия экспертов МПОГ внесла поправки в некоторые части четырехстраничного образца письменных инструкций, который также будет включен в МПОГ, и эти поправки могут также иметь отношение к письменным инструкциям, содержащимся в ДОПОГ и ВОПОГ.
The orange-coloured plate was not prescribed under RID for transport in packages, and the marking for limited quantities currently envisaged for the 2011 editions of RID and of ADR was also required for maritime transport. Использование табличек оранжевого цвета не предписывается в МПОГ для перевозок грузов в упаковках, и маркировочный знак ограниченных количеств, предусмотренный в настоящее время в вариантах МПОГ и ДОПОГ 2011 года, предусмотрен также и для морских перевозок.
It did not appear, however, that such problems could be resolved within the legal framework of RID and ADR alone, as the acceptance of RID and ADR requirements for purposes other than carriage should be covered rather by the appropriate legal instruments. Однако, как представляется, эти проблемы не могут быть разрешены только в юридических рамках МПОГ и ДОПОГ, так как принятие требований МПОГ и ДОПОГ для целей иных, чем перевозка, должно регулироваться скорее в рамках соответствующих юридических документов.
5.4.1.1.6.4 For 'Carriage in accordance with 4.3.2.4.4 of ADR' or "Carriage in accordance with 4.3.2.4.4 of RID" as appropriate" read "Carriage in accordance with 4.3.2.4.4 of ADR (or RID)"as appropriate. 5.4.1.1.6.4 Вместо «"Перевозка в соответствии с пунктом 4.3.2.4.4 ДОПОГ" или "Перевозка в соответствии с пунктом 4.3.2.4.4 МПОГ соответственно"» читать «"Перевозка в соответствии с пунктом 4.3.2.4.4 ДОПОГ (или МПОГ)" соответственно».
5.4.1.1.11 For or RID read (or RID) (four times) 5.4.1.1.11 Вместо "или МПОГ" читать"(или МПОГ)" (четыре раза).
A member of the ECE secretariat drew attention to the fact that the table was not used for the same purposes in RID and ADR and that the difference had been inserted by the RID Committee of Experts. Сотрудник секретариата ЕЭК ООН напомнил о том, что эта таблица используется в рамках МПОГ и ДОПОГ не для одних и тех же целей и что различия были внесены в МПОГ по решению Комитета экспертов МПОГ.
With regard to special provision 274, several delegations considered that RID and ADR prescribed its application to excess and that they should be brought into line with the United Nations Model Regulations. В отношении специального положения 274 некоторые делегации отметили, что МПОГ и ДОПОГ излишне строго предписывают его применение и что следовало бы привести МПОГ и ДОПОГ в соответствие с Типовыми правилами ООН.
The representative of the United Kingdom would undertake that work, submitting a proposal on the basis of informal document INF. for the next session of WP. and the RID Committee of Experts. Представитель Соединенного Королевства проведет эту работу и подготовит предложение для следующей сессии WP. и Комиссии экспертов МПОГ на основе неофициального документа INF..
The inclusion of paragraph 5.4.1.4.1 was not deemed useful since the use of the letters "ADR" or "RID" in the transport document was a means of complying with the corresponding United Nations recommendation. Было сочтено нецелесообразным включать пункт 5.4.1.4.1, поскольку указание в транспортном документе букв "ДОПОГ" или "МПОГ" вполне удовлетворяет соответствующей рекомендации ООН.
The secretariat has been made aware that the current provisions of Chapter 6.7 of RID and ADR are not fully in line with those of Chapter 6.7 of the Model Regulations annexed to United Nations Recommendations on the Transport of Dangerous Goods. Секретариат был уведомлен о том, что нынешние положения главы 6.7 МПОГ и ДОПОГ не в полной мере соответствуют положениям главы 6.7 Типовых правил, прилагаемых к Рекомендациям Организации Объединенных Наций по перевозке опасных грузов.
The Joint Meeting confirmed that the provisions that would be introduced in the nineteenth revised edition of the United Nations Recommendations should in principle be reflected in the 2017 versions of RID and ADR. Совместное совещание подтвердило, что положения, которые будут включены в девятнадцатое пересмотренное издание Рекомендаций Организации Объединенных Наций, должны быть в принципе отражены в вариантах МПОГ и ДОПОГ 2017 года.
The Secretariat informed the working group of the decision taken by the OSJD Member States not to take over from RID for the time being the wording of 4.3.2.2.1 and 4.3.2.2.2 concerning the degree of filling. Секретариат проинформировал рабочую группу о решении государств - членов ОСЖД о том, чтобы в настоящее время не переносить из МПОГ тексты пунктов 4.3.2.2.1 и 4.3.2.2.2, касающиеся степени наполнения.
The Working Party favoured the identification of amendments in the paper version of ADR published by the United Nations and invited the IRU representative to submit a proposal to the Joint Meeting so that a harmonized approach could be adopted for RID, ADR and ADN. Рабочая группа поддержала предложение помечать поправки в тексте бумажного издания ДОПОГ, публикуемого Организацией Объединенных Наций, и предложила представителю МСАТ передать свое предложение Совместному совещанию с целью выработки согласованного подхода для МПОГ, ДОПОГ и ВОПОГ.
Decisions of the forty-seventh session of the RID Committee of Experts (Sofia, 16 - 20 November 2009) which have repercussions for ADR Решения сорок седьмой сессии Комиссии экспертов МПОГ (София, 16-20 ноября 2009 года), имеющие последствия для ДОПОГ
At the end of the second paragraph, insert the following new sentence: "In the latter case the hazard identification number to be used is that indicated in column of table A of Chapter 3.2 of RID.". 5.3.2.1.2 В конце второго абзаца включить следующее новое предложение: "В последнем случае используется идентфикационный номер опасности, указанный в колонке 20 таблицы A главы 3.2 МПОГ".
The representative of Portugal pointed out that, as a general rule, it should be possible to replace paper documents by electronic files and that the texts of RID and ADR should be reviewed and amended if necessary to ensure that they were accepted. Представитель Португалии отметил, что, как правило, электронные файлы должны заменять бумажную документацию и что следовало бы изучить тексты МПОГ и ДОПОГ и в случае необходимости изменить их, чтобы обеспечить их принятие.