Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Отчет

Примеры в контексте "Report - Отчет"

Примеры: Report - Отчет
This report contains the proceedings of the 7th meeting of the reconstituted CGE. В настоящем докладе содержится отчет о работе седьмого совещания вновь учрежденной КГЭ.
They report annually to the Secretary of State. Омбудсмен представляет ежегодный отчет министру юстиции.
Topographic survey conducted and report submitted for review by UNISFA Проведена топографическая съемка, отчет о которой представлен на рассмотрение ЮНИСФА.
The report presents an account of the main work carried out by the Authority since the seventeenth session in 2011. В докладе содержится отчет об основной работе, проделанной Органом за период, истекший после семнадцатой сессии в 2011 году.
The contractor should submit a more detailed account of the activities carried out in the report for 2012. В отчете за 2012 год контрактор должен представить более подробный отчет о проведенной деятельности.
In the ERP, one cannot find a report that gives a description of the information displayed. В системе ОПР невозможно найти отчет, описывающий отображаемую информацию.
Everyone makes his own report with different figures. Каждый составляет свой отчет с разными цифрами.
OIAI issued internal audit reports for 13 engagements concerning headquarters, regional offices, and thematic and/or joint areas; and one advisory engagement report. УВРР выпустило отчеты внутренних ревизоров по итогам 13 проверок, касавшихся штаб-квартиры, региональных отделений, специальных и/или совместных областей деятельности, а также один отчет о предоставлении консультационных услуг.
OIAI participated in the audit but did not sign the report. УВРР участие в проведении ревизии принимало, но отчет о ней не подписывало.
The advisory services report was issued by the Office. Управлением был выпущен отчет о предоставлении консультационных услуг.
Sudan country office (report issued May 2011) Страновое отделение в Судане (отчет выпущен в мае 2011 года)
Vehicles in support of operational and programme objectives (report issued July 2010) Использование автотранспорта для содействия достижению оперативных и программных целей (отчет выпущен в июле 2010 года)
2.3. The assessment report shall be communicated to the UNECE secretariat and to the Contracting Parties upon request. 2.3 Оценочный отчет доводится до сведения секретариата ЕЭК ООН и Договаривающихся сторон по запросу.
The Working Party approved the report as amended and requested the secretariat to proceed with the final publication. Рабочая группа одобрила этот отчет с внесенными в него изменениями и поручила секретариату приступить к его окончательному опубликованию.
The report is hereby transmitted to the Forum at its twelfth session. Отчет об исследовании представляется Форуму на его двенадцатой сессии.
The last report submitted by the country was prepared in 1975. Последний представленный страной отчет был подготовлен в 1975 году.
In addition, NBS published a statistical report, Natural Resources and Environment in the Republic of Moldova in 2010. Помимо этого, НБС был опубликован статистический отчет «Природные ресурсы и окружающая среда в Республике Молдова на 2010 год».
The report is published every four years and includes information on the quality of the environment and pressures on it. Отчет публикуется каждые четыре года и включает информацию о качестве окружающей среды и давлении на нее.
The Committee carefully considered Spain's progress report and latest submitted data on volatile organic compounds (VOCs). Комитет внимательно рассмотрел отчет Испании о ходе работы и последние представленные данные по летучим органическим соединениям (ЛОС).
Spain has indicated that the updated figures will be included in its 2014 report. Испания сообщила, что обновленные показатели будут включены в ее отчет за 2014 год.
The provincial government has provided a report from the Internal Audit Office, describing its activities. Правительство провинции представило отчет Службы внутреннего аудита, в котором описывается деятельность этой структуры.
The report puts forward extensive recommendations to further improve the protection of refugees and to reduce and prevent statelessness. Данный отчет предоставляет обширные рекомендации для дальнейшего улучшения защиты беженцев, снижения и предотвращения безгражданства.
The Secretary-General should include in his related report a summarized explanation of the reasons for non-acceptance of Board recommendations. Генеральному секретарю следует включать в соответствующий отчет сводное пояснение причин для отказа от учета рекомендаций Комиссии.
The present report provides an account of the meeting and its outcome. В настоящем докладе содержится отчет о работе этого совещания и излагаются его итоги.
The present report provides a detailed account of the meeting and its outcome document, entitled "the Vientiane Consensus". В настоящем докладе представлен подробный отчет о совещании и его итоговый документ под названием "Вьентьянский консенсус".