The report does not seek to provide an exhaustive account of all relevant activities. |
В докладе не делается попытки представить исчерпывающий отчет по всем соответствующим мероприятиям. |
The Secretary-General is aware of this situation, and proposes solutions in paragraphs 77 and 174 of the report. |
Генеральный секретарь отдает себе отчет в этой ситуации и предлагает решения в пунктах 77 и 174 доклада. |
He would seek information about the operation of the United Nations Gift Centre at Headquarters and report back to the Committee. |
Он запросит информацию о работе магазина сувениров Организации Объединенных Наций в Центральных учреждениях и представит отчет Комитету. |
A brief report may be presented at the substantive session of the Council. |
Краткий отчет о нем может быть представлен на основной сессии Совета. |
The report and its annexes contain a comprehensive account of issues pertaining to the Court. |
В этом докладе и приложениях к нему содержится всеобъемлющий отчет о находящихся на рассмотрении Суда делах. |
In accordance with section 10 of annex 4, each contractor is required to submit an annual report. |
Согласно разделу 10 приложения 4, каждый контрактор обязан представлять годовой отчет. |
The report is to be submitted within 90 days of the end of each calendar year. |
Этот отчет должен представляться в течение 90 дней после окончания каждого календарного года. |
The OCTI secretariat requested that this latter report should also be standardized. |
Секретариат ЦБМЖП обратился с просьбой о том, чтобы стандартизировать и этот отчет. |
Some delegations suggested that the carrier's report should be transmitted to the secretariat by the competent authority. |
Некоторые делегации предложили, чтобы отчет перевозчика направлялся компетентным органом в секретариат. |
The Steering Committee will regularly report about its work and co-operate with the European Commission. |
Руководящий комитет будет регулярно представлять отчет о своей работе и сотрудничать с Европейской комиссией. |
The reports on each State Party and the summary report described in paragraph 31 of this article shall be made available to the public. |
Доклады каждого Государства - участника и краткий отчет, описанный в пункте 31 настоящей статьи, подлежат опубликованию. |
My delegation takes note of the report he has submitted to us. |
Моя делегация принимает к сведению представленный им отчет. |
The Agency's annual report for 2002 lists more than 60 safety missions of various types to 29 States. |
Ежегодный отчет Агентства за 2002 год перечисляет более 60 миссий безопасности различного характера в 29 государств. |
The report should be kept internally for future reference. |
Такой отчет нужно будет сохранить для внутреннего пользования в будущем. |
The surcharge covered the real cost, and only one financial report was provided. |
Надбавка покрывает реальные издержки, при этом представляется лишь один финансовый отчет. |
The manufacturer's in-service monitoring report should be based on in-use testing of engines or vehicles using proven and relevant testing protocols. |
Составляемый изготовителем отчет по эксплуатационному мониторингу должен основываться на результатах эксплуатационного испытания двигателей или транспортных средств и подкрепляться соответствующими проверенными протоколами испытания. |
Annual report for 2004, The Employment Service of the Republic of Slovenia. Source: Working population. |
Годовой отчет за 2004 год, Служба занятости Республики Словении. Источник: Работающее население. |
At the conclusion of the workshop, the facilitators produce a report and the team prepares an action plan. |
После завершения семинара-практикума руководители дискуссии подготавливают отчет, а группа составляет план действий. |
This included a standard pro forma audit report and standard ratings for the audit opinion. |
Они включают стандартный типовой ревизионный отчет и стандартную шкалу оценок для заключения ревизора. |
Chapter or section of the present report containing an account of the Council's consideration of the relevant subject. |
Глава или раздел настоящего доклада, содержащая отчет о рассмотрении Советом соответствующего вопроса. |
5.33 Brake report elaborated at the station |
5.33 Отчет о состоянии тормозов, подготовленный на станции |
An account of the Board's discussions will be issued in volume II of this report. |
Отчет о дискуссиях в Совете будет издан в томе II настоящего доклада. |
A more detailed account of the implementation of articles 1 to 15 of the Covenant is given in Section 8 of this report. |
Более подробный отчет об осуществлении статьей 1-15 Пакта содержится в разделе 8 настоящего доклада. |
This report provides an account of the activities undertaken by UNHCR between January 2002 and April 2003. |
Настоящий доклад содержит отчет о мероприятиях, осуществленных УВКБ за период с января 2002 года по апрель 2003 года. |
III. Monthly incumbency report, 2000 |
Отчет о численности персонала с разбивкой по месяцам, 2000 год |