A commission on the harmonization of salaries in the public sector was established; it submitted its report in June 2009. |
Была учреждена Комиссия по упорядочению заработной платы в государственных учреждениях, которая представила отчет в июне 2009 года. |
She explained that this was an interim report, and provided a brief overview of the financial statements. |
Она пояснила, что это - промежуточный отчет, и представила краткий обзор финансовых ведомостей. |
The major tool for evaluating their performance and impact is the monthly report that provides statistics on communications activities of the centres. |
Основным средством для оценки результатов работы и практической отдачи от нее является ежемесячный отчет, в котором содержатся статистические данные о коммуникационной деятельности центров. |
Those findings and the respective recommendations were included in a detailed internal audit report submitted to the management of the Department of Public Information. |
Эти выводы и соответствующие рекомендации были включены в подробный отчет о внутренней ревизии, представленный руководству Департамента общественной информации. |
He was responsible for writing the mission's report that Amnesty described as "excellent, clear and interesting". |
Написал отчет миссии, в котором организация описывается как «замечательная, чистая и интересная». |
Last Wednesday, 30 April, the Government of the United States released its annual report entitled "Patterns of global terrorism". |
В среду 30 апреля правительство Соединенных Штатов представило ежегодный отчет «Стандарты всемирного терроризма». |
National focal points must report annually on the number of copies of documents and publications distributed or sold. |
Национальные контактные центры должны ежегодно представлять отчет о количестве распространенных или проданных экземпляров документов и публикаций. |
The Panel requested the audited financial report for the fiscal year ending 30 June 2007. |
Группа попросила представить ей проверенный финансовый отчет за финансовый год, закончившийся 30 июня 2007 года. |
A comprehensive report was given to the Government. |
Правительству был представлен соответствующий всеобъемлющий отчет. |
The report was also required to include copies of import and shipping permits, and photographs of the samples as received. |
Этот отчет должен включать копии разрешений на ввоз и доставку и фотографии полученных проб. |
They preferred the implementation framework and the intersessional activities to be included as sections within a single report. |
Они предпочли сосредоточить внимание на аспектах соблюдения, а отчет о межсессионной деятельности включить в качестве разделов в единый доклад. |
The Government report will also give account of the enhancement of equality among different ethnic groups and of the prevention of discrimination and racism. |
В докладе правительства будет также представлен отчет об укреплении равенства между различными этническими группами и о предупреждении дискриминации и расизма. |
The report documents her activities and the communications she sent and received, during 2001. |
Он содержит отчет о деятельности Специального докладчика в 2001 году, а также об отправленных и полученных ею сообщениях. |
The present report contains a record of the general debate. |
З. Настоящий доклад содержит отчет об общих прениях. |
An account of the replies received forms part of this report. |
Отчет о полученных ответах является составной частью настоящего доклада. |