| The report is also debated with NGOs in the field. | Отчет по итогам дискуссий обсуждается также с неправительственными организациями на местах. |
| The report and recommendations have also contributed to the current government strategy on family and domestic violence. | Отчет и рекомендации также внесли свой вклад в реализацию текущей стратегии правительства по вопросам семьи и насилия в семье. |
| If it was, it would definitely be included in the next report. | В случае, если она действительно имеется, она будет непременно включена в следующий отчет. |
| A detailed report will be distributed in Spanish. | Подробный отчет будет распространен на испанском языке. |
| The report will enable the Office of Legal Affairs to examine and determine further legal options available to UNMIK in Canada. | Отчет позволит Управлению по правовым вопросам изучить и определить дальнейшие возможные варианты правовых действий, имеющихся в распоряжении МООНК в Канаде. |
| The OIOS informed the Board that investigators prepared a report for every open investigation at the time each case was closed. | Управление служб внутреннего надзора информировало Комиссию о том, что следователи готовят отчет по итогам каждого открытого расследования во время закрытия каждого дела. |
| Thereafter the lead counsel would submit a report and the contract would be reviewed in the light of circumstances then prevailing. | После этого ведущий адвокат представлял бы отчет, и контракт рассматривался бы с учетом фактических обстоятельств. |
| As the report aptly reflects, the increase in the Security Council's workload has corresponded to the enhancement of its transparency. | Как четко показывает отчет, увеличение объема работы Совета Безопасности соответствует увеличению его транспарентности. |
| If the information was not included in the country report, alternative databases were used. | В случае, если данная информация не была включена в страновой отчет, использовались альтернативные базы данных. |
| If an infection is found, the tool will display a status report the next time you start your computer. | Если заражение обнаружено, при следующем включении компьютера будет выводиться отчет о состоянии. |
| A rating report contains impartial information, which is necessary for analysis of investment risks. | Рейтинговый отчет содержит объективную информацию, необходимую для анализа рисков вложения средств. |
| This report helps to display the internet activities of a user, i.e. | Данный отчет позволит отобразить работу пользователя в интернете, т.е. |
| The advanced settings of the program help in adjusting the report by zones specific to a concrete organization. | Данный отчет можно приспособить в отчет по специфичным для конкретной организации зонам, используя расширенные настройки программы. |
| Please file a problem report if issues arise when using the tools for large file support. | В случае возникновения проблем при использовании средств поддержки больших файлов, пожалуйста, отправьте соответствующий отчет. |
| The report is obtained at default values of parameters, without any optimization. | Этот отчет при значениях параметров по умолчанию, без оптимизации. |
| The top report is the wavelet filters crossover, parameters by default, without optimization. | Верхний отчет - это пересечение вейвлет-фильтров, параметры по умолчанию, без оптимизации. |
| This report shows you all your open deals at the current moment. | Этот отчет содержит все сделки, открытые вами на данный момент времени. |
| This report is updated when you enter the screen. | Отчет обновляется каждый раз, когда вы открываете этот экран. |
| The draft resolution and the annual report give a detailed account of activities in areas of specific interest. | Проект резолюции и годовой доклад содержат подробный отчет о деятельности в областях, представляющих конкретный интерес. |
| They should be set-aside and may, if necessary, be subject to a separate examination and report. | Их следует отложить и, по мере необходимости, можно проверить отдельно и представить соответствующий отчет. |
| The report also includes the summary provided by Justice Edwin Cameron, judge of the Supreme Court of Appeal, South Africa. | Отчет также включает резюме, написанное Эдвином Камероном, судьей Верховного апелляционного суда Южной Африки. |
| An aggregated report is available, and the user can jump from the execution statistics directly to the function in PHP code. | Доступен агрегированный отчет; пользователь может перейти от статистики исполнения прямо к функции в РНР коде. |
| The report showed an increase of 53% compared with the previous year's results, with 473 incidents across the UK. | Отчет показал увеличение на 53 % по сравнению с результатами предыдущего года, с 473 инцидентами в Великобритании. |
| This report is one standard that U.S. companies use to evaluate their compliance with FCPA. | Этот отчет стал одним из стандартов, который американские компании используют для оценки их соответствия FCPA. |
| Preliminary findings were presented at a conference in New York in 1992, but a final report never eventuated. | Предварительные результаты были представлены на конференции в Нью-Йорке в 1992 году, но окончательный отчет так никогда и не был опубликован. |