Английский - русский
Перевод слова Repercussions
Вариант перевода Последствия

Примеры в контексте "Repercussions - Последствия"

Примеры: Repercussions - Последствия
Maybe those repercussions aren't even real. Может эти последствия даже не реальны.
But we still don't know if there will be repercussions from that. Но мы до сих пор не знаем, какие у этого могут быть последствия.
Sir, the diplomatic repercussions of such an action... Сэр, дипломатические последствия подобных действий...
I'm afraid the political repercussions will be very grave. Я боюсь, что политические последствия, будут очень серьёзные.
We... need time to assess the repercussions of changes in the workplace. Нам... потребуется время, чтобы оценить последствия изменений на рабочих местах.
We built a mainframe that scans the entire Internet, logging every online disaster and its repercussions. Мы собрали мэйнфрейм, который сканирует весь интернет, регистрируя все кошмарные посты и их последствия.
As Graham Lawrie enjoys his first full day of freedom in 13 years, the repercussions of yesterday's verdict are being keenly felt. Пока Грэм Лоури наслаждается своим первым днём свободы спустя 13-ть лет... Последствия вчерашнего вердикта становятся более ощутимыми.
The repercussions of this incident are still with us. Последствия этого инцидента все еще с нами все эти дни.
This has had clear repercussions on the southern region in particular. Все это имело ощутимые последствия, в первую очередь в южных районах.
Moves towards a peaceful resolution of the situation in Abkhazia will certainly have positive repercussions for the whole of Georgia. Меры, направленные на мирное урегулирование в Абхазии, несомненно, будут иметь позитивные последствия для всей Грузии.
These developments have serious repercussions affecting peace, security and stability in the given region and beyond. Эти события имеют серьезные последствия, затрагивающие мир, безопасность и стабильность в отдельных регионах и за их пределами.
Of greater concern, however, were the repercussions of that approach on the proposed regime. Особую озабоченность, однако, вызывают последствия этого подхода для предлагаемого режима.
That trend will have major repercussions for those developing countries outside or not specifically linked to such regional integration schemes. Эта тенденция будет иметь серьезные последствия для развивающихся стран, которые не входят в такие региональные интеграционные структуры или не имеют с ними особых связей.
If we raid them, the repercussions will put us out of business. Если мы разгоним их, последствия приведут нас к банкротству.
Second, I need assurances that none of my children, or my grandchildren are in line for any repercussions. Во-вторых, мне нужны гарантии что ни одного из моих детей или внуков не коснутся последствия.
For every line that we print, there's repercussions. Каждая напечатанная строчка, имеет последствия.
That's fine for the confessional, but here, it has real repercussions. Это годится для исповеди, но тут последствия серьёзные.
We knew there would be repercussions. Мы знали, что будут последствия.
If it has repercussions, I'm really sorry. Если будут какие-то последствия, то я сожалею.
I'm warning you, there will be repercussions. Я предупреждаю вас, Последствия настигнут вас.
The repercussions of the convulsion in Rwanda are enormous. Трагические события в Руанде имеют огромные последствия.
While that approach was understandable, confined groundwater should be included, to the extent that its utilization had repercussions on the system. Хотя такой подход и понятен, следует все же включить замкнутые грунтовые воды в той степени, в которой их использование имеет последствия для системы.
In the meantime, the Fifth Committee would consider the administrative and financial repercussions of that report. Тем временем Пятый комитет рассмотрит административные и финансовые последствия указанного доклада.
The phenomenon of extreme violence has had serious repercussions for the population in general and for women in particular. Крайне насильственные действия имели серьезные последствия для населения в целом и для женщин особенно.
With the increase in the number and complexity of such operations, their political and financial repercussions have acquired greater importance for Member States. Ввиду увеличения числа и сложности таких операций их политические и финансовые последствия приобрели более важное значение для государств-членов.