Английский - русский
Перевод слова Repercussions
Вариант перевода Последствия

Примеры в контексте "Repercussions - Последствия"

Примеры: Repercussions - Последствия
The economic and social indicators amply demonstrate the wretched conditions being endured by the Burundian people because of the crisis and its many repercussions. Социально-экономические показатели Бурунди убедительно свидетельствуют о том, что кризис и его многочисленные последствия поставили бурундийский народ в тяжелое положение.
Military operations have now come to an end, but the economic repercussions of the war continue to affect the countries of the region near and far. Военные действия сейчас закончились, но экономические последствия продолжают сказываться на всех без исключения странах региона.
The legal battle had personal repercussions as well, permanently damaging Kantner's friendships with Mickey Thomas and Craig Chaquiço. Юридический конфликт имел личные последствия для дружбы Кантнера с Микки Томасом и Крэйгом Чакисо.
Various studies illustrate the lifelong repercussions from restricting children's access to health and education during crises. Результаты различных исследований свидетельствуют о том, что ограниченный доступ детей к услугам систем здравоохранения и образования в периоды кризисов имеет негативные последствия, которые сказываются на протяжении всей их жизни.
Nevertheless, we have experienced some cases, mainly in Africa, where the world has failed in its responsibilities with resulting tragic repercussions. Однако случалось, что мировое сообщество не справлялось со своими обязанностями, и это имело весьма плачевные последствия.
Giving primacy to international trade over the right to health has widespread repercussions on public health. Придание первоочередного значения международной торговле в ущерб праву на здоровье влечет за собой многообразные последствия для общественного здравоохранения.
Look, something like this has national repercussions. Слушайте, у такого рода вещей общенародные последствия.
In some cases those activities had had grave repercussions on the human rights of indigenous peoples. В некоторых случаях эта деятельность влечет за собой серьезные последствия для прав человека коренных народов.
Now, this has already started to have pretty immediate repercussions. И это уже повлекло за собой определённые последствия.
The battle had severe repercussions on the civilian population of the town and surrounding areas. Эти бои повлекли за собой тяжелые последствия для гражданского населения города и прилегающих районов.
The penetration of TNCs into the agricultural sector has often had negative repercussions for local people and for national agriculture priorities. Проникновение ТНК в сельскохозяйственный сектор зачастую влечет за собой негативные последствия для местного населения и отрицательно сказывается на национальных приоритетах аграрной политики.
He underlined the importance of dedicating more efforts towards integrating disaster risk reduction into development strategies as disasters had widespread repercussions beyond the economies that were directly affected. Он подчеркнул важное значение активизации усилий для включения уменьшения опасности бедствий в стратегии развития, поскольку бедствия создают далеко идущие последствия, выходящие за пределы экономик, которым был причинен непосредственный вред.
The legislative elections had a profound bearing on the consolidation of democracy in Angola, with important regional political repercussions. Выборы в законодательные органы оказали огромное воздействие на процесс укрепления демократии в Анголе и повлекли за собой важные политические последствия для всего региона.
Although its socio-economic impact was minor in 2001, it had important repercussions in 2002. Хотя социально-экономические последствия этого стихийного бедствия были незначительными в 2001 году, они в полной мере дали о себе знать в 2002 году.
The north-west region of Africa, to which Mali belongs, has felt the repercussions of the illicit traffic in small arms in a particularly dramatic way. Северо-западный регион Африки, в котором расположена Мали, на собственном исключительно горьком опыте испытал последствия незаконного оборота стрелкового оружия.
Worse, the global repercussions of the economic crisis in developed countries threaten to undermine this progress in many landlocked developing countries. Более того, глобальные последствия экономического кризиса в развитых странах угрожают подорвать этот прогресс во многих развивающихся странах, не имеющих выхода к морю.
We have seen your news and video campaign and, on behalf of all supernaturals, we ask you to consider the potential repercussions. Мы видели твои новости и видеообращение и, от лица всех сверхъестественных существ, мы просим принять во внимание все возможные последствия.
At the top, the incomes of the mega-rich have soared, with predictable repercussions, especially in the property market. Среди обеспеченной части населения резко возросли доходы самых богатых, что вызвало предсказуемые последствия, особенно на рынке недвижимости.
Some doctors who had criticized the police were said to have suffered adverse repercussions, including loss of job or government housing, or transferral to another post. Сообщается, что критические высказывания некоторых врачей в адрес полиции имели для них отрицательные последствия, в том числе в виде увольнения с работы или потери права на государственное жилье либо перевода на другую должность.
No sector was spared the negative repercussions of globalization and no one was shielded from the threats of impoverishment that were the regrettable concomitants of this process. Негативные последствия глобализации коснулись всех сторон жизни, и никто не может считать себя в безопасности перед угрозой обнищания, которую, к сожалению, порождает этот процесс.
Though many of the recent conflicts in Africa are national in origin and scope, they, nonetheless, have subregional or regional dimensions or repercussions. Хотя многие из имевших место на протяжении последнего времени конфликтов в Африке являются национальными по своему происхождению и масштабам, тем не менее, они имеют субрегиональные или региональные аспекты или последствия.
This would amount to calling in question the principle of transport in single-hulled tank vessels and the repercussions of this proposal should be considered. Принятие этого предложения было бы поэтому равносильно тому, чтобы поставить под сомнение сам принцип перевозки грузов танкерами с одинарным корпусом, и его последствия следовало бы проанализировать.
It also arises because ports may only have one cargo-handling berth which, if damaged by collision or rendered unusable - for example, by wreckage in case of a collision - would have major economic repercussions. Кроме того, если в порту только один грузовой причал, его повреждение или выход из строя, например из-за разрушения обломками потерпевшего крушение судна, повлечет серьезные экономические последствия.
Are you aware that breaking a Broath can have deadly, even fatal repercussions? Ты в курсе, что нарушение клятвы влечёт фатальные последствия?
Indeed, in recent months we have seen all the repercussions that it could have on the stability of neighbouring countries, particularly Chad and the Central African Republic. В заключение я хотел бы отметить важность продолжения усилий по урегулированию кризиса в Дарфуре на региональном уровне. Фактически, в последние месяцы мы наблюдали все те последствия, которые он может оказывать на стабильность соседних стран, в особенности Чада и Центральноафриканской Республики.