Английский - русский
Перевод слова Repercussions
Вариант перевода Отразиться

Примеры в контексте "Repercussions - Отразиться"

Примеры: Repercussions - Отразиться
Any breach of confidentiality could have extremely serious repercussions on the Court's image and the trust that States place in it. Любое нарушение конфиденциальности может крайне серьезно отразиться на авторитете Суда и доверии государств к нему.
The root causes of refugee flows must be addressed, for the phenomenon could have serious repercussions on international peace and security. Необходимо устранить коренные причины возникновения потоков беженцев, поскольку это явление может серьезно отразиться на международном мире и безопасности.
The situation in the Middle East remains fragile; its repercussions could seriously threaten stability far beyond the region. Положение на Ближнем Востоке остается нестабильным; оно может серьезно отразиться на положении далеко за пределами этого региона.
To create such a linkage would have negative repercussions on future discussions. Такая увязка может лишь негативно отразиться на предстоящих обсуждениях.
At the one-hundred-and-sixth session of the Working Party, the representative of the United States of America pointed out that the positioning of the lock of the fibre-optic cable close to the handle of the load compartment might have negative repercussions on its functionality. На сто шестой сессии Рабочей группы представитель Соединенных Штатов Америки указал, что размещение блокирующего элемента волоконно-оптического троса рядом с рукояткой грузового отделения может негативно отразиться на его функциональных характеристиках.
Expresses its grave concern at the high rates of malnutrition among pre-school-aged children, which constitutes serious violations of their rights to adequate food and the highest attainable standard of health and may have serious repercussions for the health and development of the affected children; выражает серьезную озабоченность в связи с высоким уровнем недоедания среди детей дошкольного возраста, что представляет собой серьезное нарушение их прав на обеспечение надлежащим продовольствием и достижение наивысшего возможного уровня здоровья и может серьезно отразиться на здоровье и развитии страдающих недоеданием детей;
Denounces the discrimination against girls and women and other violations of human rights and international humanitarian law in Afghanistan, and notes with deep concern possible repercussions on international relief and reconstruction programmes in Afghanistan; осуждает дискриминацию в отношении девочек и женщин и другие нарушения прав человека и международного гуманитарного права в Афганистане и с глубокой озабоченностью отмечает, что это может отразиться на международных программах чрезвычайной помощи и реконструкции в Афганистане;
Also, the ravages caused by the HIV/AIDS pandemic, malaria, tuberculosis and other preventable diseases could have bad repercussions on the enjoyment of human rights and fundamental freedoms. Кроме того, ущерб, причиняемый пандемией ВИЧ/СПИДа, малярией, туберкулезом и другими болезнями, которые можно было бы предотвратить, также может негативно отразиться на осуществлении прав человека и основных свобод.
Decisions taken at the international level were therefore indispensable in ensuring the integration of countries negatively affected by globalization, otherwise those countries would be marginalized, which would have negative repercussions, particularly for women and children. В противном случае этим странам грозит маргинализация, которая не замедлит негативно отразиться, в первую очередь, на положении женщин и детей.
We are therefore called upon to confront a significant threat that has immediate repercussions for food security. Таким образом, нам придется столкнуться с серьезной угрозой, которая может незамедлительно отразиться на положении в области продовольственной безопасности.
This may lead to repercussions in the home countries as well as on the ground which can seriously undermine an operation. Это чревато последствиями в странах, предоставляющих войска, а также в районе действия миссии, которые могут серьезно отразиться на ходе операции.
Furthermore, these problems have serious environmental, economic and social repercussions, which may have an adverse impact on social and political stability in the region. Более того, эти проблемы имеют серьезные экологические, экономические и социальные последствия, которые могут негативно отразиться на социальной и политической стабильности в регионе.
That can have some physiological repercussions. Это может отразиться на физиологии.
It was therefore necessary to act decisively and single-mindedly on an issue that had repercussions for personal integrity and the exercise of human rights and which could affect the process of human evolution. Поэтому она настаивает на необходимости решительных действий и единства намерений в вопросе, затрагивающем целостность личности и осуществление прав человека и способном отразиться на процессе эволюции человечества.