Английский - русский
Перевод слова Remains
Вариант перевода Сохраняет

Примеры в контексте "Remains - Сохраняет"

Примеры: Remains - Сохраняет
Delimitation of maritime boundaries with the three neighbouring countries (Kenya, Djibouti and Yemen) remains crucial. Центральное значение сохраняет также вопрос делимитации морских границ с тремя соседними странами (Кения, Джибути и Йемен).
The Mission's support for ongoing recovery efforts remains essential but can be carried forward with existing enabling assets. Поддержка Миссией восстановительных усилий сохраняет важное значение, но эту поддержку можно будет оказывать и при имеющихся средствах, для этого предназначенных.
The injunction remains in effect during the pendency of the review, unless the reviewing court orders otherwise. Такой запрет сохраняет свое действие в течение проведения рассмотрения, если только проводящий его суд не выносит распоряжения об ином.
The Conference on Disarmament, as the single multilateral body devoted to negotiating disarmament instruments, remains relevant. Конференция по разоружению - единый многосторонний орган, посвященный переговорам по разоруженческим документам, - все еще сохраняет свою значимость.
The findings of the joint UNDP-World Bank Somalia Socio-Economic Survey 2002 confirm that the NHDR assessment remains broadly accurate. Результаты социально-экономического обследования по Сомали за 2002 год, проведенного совместно ПРООН и Всемирным банком, подтверждают, что в целом содержащаяся в НДРЧП оценка сохраняет свою актуальность.
According to this law, access to water resources is a fundamental right and remains a priority even in times of shortage. Согласно этому закону, доступ к водным ресурсам - это фундаментальное право, и оно сохраняет свой приоритетный характер даже в период нехватки воды.
In the best-case scenario, a solvent borrower has continuous access to finance and remains solvent. В лучшем случае платежеспособный заемщик имеет непрерывный доступ к финансированию и сохраняет свою платежеспособность.
Portugal remains committed to developing a competitive, knowledge-based, socially sustainable, inclusive, innovative and eco-efficient global economy. Португалия сохраняет свою приверженность созданию конкурентоспособной, с опорой на знания, социально устойчивой, всеобъемлющей, инновационной и экологически эффективной глобальной экономики.
Security Council resolution 1373 (2001) fully retains its topicality and remains a key United Nations document in the field of counter-terrorism. Резолюция 1373 (2001) Совета Безопасности полностью сохраняет свою актуальность и остается одним из ключевых документов Организации Объединенных Наций в области борьбы с терроризмом.
Preventive diplomacy remains highly relevant along the entire conflict spectrum. Превентивная дипломатия сохраняет свою актуальность на протяжении всего периода конфликта.
Bangladesh remains committed to the global agenda of nuclear disarmament and underscores the need to sustain the momentum in that direction. Бангладеш сохраняет приверженность глобальной повестке дня в области ядерного разоружения и подчеркивает необходимость дальнейшего продвижения в этом направлении.
Singapore welcomes these positive developments and remains firmly committed to the goal of disarmament and non-proliferation. Сингапур приветствует эти позитивные сдвиги и сохраняет твердую приверженность делу разоружения и нераспространения.
The problem of mercenaries remains a relevant and important consideration. Проблема наемников сохраняет свою насущность и важность.
Our country remains committed to the Three Ones principle. Наша страна сохраняет приверженность «триединому» принципу.
My delegation remains fully committed to the promotion of a sustainable and progressive human civilization within a peaceful and secure environment. Наша делегация сохраняет полную приверженность развитию жизнеспособной и прогрессивной человеческой цивилизации в условиях мира и безопасности.
My country remains convinced that the prevention of conflicts and their resolution through mediation are undoubtedly guarantees of peace and lasting security. Наша страна сохраняет убежденность в том, что предотвращение конфликтов и их урегулирование с помощью посредничества является очевидной гарантией мира и долгосрочной безопасности.
The Government remains committed to building a cohesive multicultural society with equal opportunities for all. Правительство сохраняет приверженность построению сплоченного многокультурного общества с равными для всех возможностями.
The European Union remains committed to the independence and integrity of the Office of the High Commissioner for Human Rights. Европейский союз сохраняет приверженность независимости и целостности Управления Верховного комиссара по правам человека.
The EU remains committed to cooperating closely with international partners in this area. ЕС сохраняет приверженность делу тесного сотрудничества с международными партнерами в этой области.
Guyana remains committed to eradicating all forms of unilateral coercive measures which create obstacles to both development and human rights. Гайана сохраняет приверженность искоренению всех форм односторонних принудительных мер, которые создают препятствия как для развития, так и для защиты прав человека.
The Central African Republic remains committed to the universal values of human rights, democracy and good governance. Центральноафриканская Республика сохраняет приверженность таким универсальным ценностям, как права человека, демократия и эффективное управление.
The eradication of piracy remains a priority. Приоритетное значение сохраняет задача искоренения пиратства.
The Republic of Moldova remains committed to that principle. Республика Молдова сохраняет приверженность этому принципу.
Fifthly, Thailand remains committed to promoting dialogue among cultures, civilizations and religions at home. В-пятых, Таиланд сохраняет приверженность укреплению диалога между культурами, цивилизациями и религиями в своем регионе.
The United Kingdom remains strongly committed to strengthening the capacity of the United Nations to respond to post-conflict peacebuilding challenges. Соединенное Королевство сохраняет твердую приверженность делу наращивания потенциала Организации Объединенных Наций по решению сложных задач постконфликтного миростроительства.