Английский - русский
Перевод слова Remaining
Вариант перевода Остающиеся

Примеры в контексте "Remaining - Остающиеся"

Примеры: Remaining - Остающиеся
Mr. Montalvo (Ecuador) said that the delegation had divided up the remaining questions according to theme. Г-н Монтальво (Эквадор) сообщает, что делегация распределила остающиеся вопросы по темам.
Ms. Ntap Ndiaye (Senegal) said that the delegation had grouped the remaining questions by topic. Г-жа Нтап Ндиайе (Сенегал) сообщает, что делегация распределила остающиеся вопросы по темам.
Migrants remaining employed were often affected by reductions in pay, working time, and worsening working conditions. Мигранты, остающиеся занятыми, часто страдают от сокращения заработной платы, рабочего времени и ухудшения условий труда.
The so-called internally displaced persons are mostly illegal economic migrants and a few remaining insurgents and their families. Большинство так называемых внутренне перемещенных лиц составляют нелегальные экономические мигранты и немногие остающиеся повстанцы и члены их семей.
The remaining staff face the uncertainty of their professional future, which affects their morale and productivity. Остающиеся сотрудники сталкиваются с неопределенностью в плане своего профессионального будущего, что сказывается на их моральном духе и производительности.
Malaysia noted the remaining gaps in their implementation due to the recent conflict. Малайзия отметила остающиеся пробелы в их осуществлении вследствие недавнего конфликта.
Given unity of purpose, the few differences remaining should be overcome. При наличии единства цели все немногие остающиеся расхождения должны быть преодолены.
The Office of the Prosecutor is convinced that all remaining accused are within reach of the authorities in Serbia. Канцелярия Обвинителя убеждена в том, что все остающиеся на свободе обвиняемые находятся в пределах досягаемости сербских властей.
Alternatively, the agenda item could be concluded and any remaining deliberations taken up under other relevant items. В качестве варианта обсуждение этого пункта повестки дня может быть завершено, а любые остающиеся вопросы могут быть рассмотрены в рамках других соответствующих пунктов повестки дня.
She agreed that it was important to remove any remaining practical barriers to joint programming. Она согласилась с тем, что важно устранить любые остающиеся практические препятствия на пути подготовки совместных программ.
One delegation called on UNOPS to address remaining gaps in internal risk control, maintenance of reserve and internal accounts. Одна делегация призвала ЮНОПС устранить остающиеся недостатки в области управления внутренними рисками, управления материальными запасами и внутреннего учета.
We have all the material and human resources we need to be able to hold lots of meetings during the remaining weeks. Мы имеем все необходимые нам материальные и людские ресурсы для того, чтобы провести в остающиеся недели множество заседаний.
The remaining tensions and the violence in the eastern part of the Democratic Republic clearly reflect the need to foster this development. Остающиеся напряженность и насилие в восточной части Демократической Республики четко отражают необходимость укрепления этого развития.
The cooperation policy of the State should therefore encompass the remaining aspects of the Agenda, and should strengthen efforts to comply with it. Ввиду этого в политике сотрудничества государства следует охватить остающиеся аспекты Повестки и активизировать усилия для их осуществления.
The request indicates that Peru plans to address remaining areas through manual demining. Запрос указывает, что Перу планирует обрабатывать остающиеся районы за счет ручного разминирования.
The request further indicates that the remaining mines are blocking agricultural lands, irrigation sources and grazing areas. Запрос далее указывает, что остающиеся мины блокируют сельскохозяйственные угодья, ирригационные источники и пастбища.
In 2006 it was decided that the remaining US mercury stocks would be consolidated at a single site in Nevada. В 2006 году было принято решение консолидировать остающиеся в США запасы ртути на одном единственном объекте в Неваде.
It was anticipated that the remaining construction and engineering work would be carried out using either local contractors, in-house capacity or UNOPS. Предполагается, что остающиеся строительные и инженерно-технические работы будут осуществлены на основе использования либо местных контракторов, либо собственных ресурсов или ЮНОПС.
Discussions around the management response matrix provide an opportunity to continue to strengthen the operational framework of the Fund and to address remaining challenges. Обсуждения по поводу таблицы ответов руководства обеспечивают возможность продолжать укрепление оперативной базы Фонда и решать остающиеся задачи.
On operational issues, CEB took note of initial results and remaining challenges concerning the delivering as one pilot projects. Что касается оперативных вопросов, то КСР принял к сведению первоначальные результаты и остающиеся нерешенными проблемы, касающиеся экспериментальных проектов «Единство действий».
At the opening, the Assembly will be able to take up any remaining organizational matters. На открытии Ассамблея сможет рассмотреть любые остающиеся организационные вопросы.
Ninth, on Friday, 23 October we will listen to any remaining statements on disarmament machinery. В-девятых, в пятницу, 23 октября мы заслушаем любые остающиеся заявления по вопросу о механизме разоружения.
The Colombian Government has decided to destroy the remaining 43 per cent of its existing stocks before the end of this year. Правительство Колумбии приняло решение уничтожить остающиеся 43 процента своих имеющихся запасов до конца текущего года.
The Board noted the increase and encouraged the secretariat to conclude the recruitment process for the remaining positions by the end of 2006. Совет принял к сведению это увеличение и призвал секретариат завершить до конца 2006 года процесс найма сотрудников на остающиеся вакансии.
At the end of June, UNMIK and the Provisional Institutions agreed on the allocation of remaining funds to support returns of Roma and Kosovo Serbs. В конце июня МООНК и Временные институты согласились выделить остающиеся средства для обеспечения возвращения цыган и косовских сербов.