Английский - русский
Перевод слова Remaining
Вариант перевода Остающиеся

Примеры в контексте "Remaining - Остающиеся"

Примеры: Remaining - Остающиеся
As I informed members before the suspension, the Assembly must now conduct a further round of balloting for the three seats remaining to be filled. Как я сообщил членам Ассамблеи перед перерывом, Ассамблея должна провести сейчас следующий тур голосования, с тем чтобы заполнить остающиеся три вакансии.
Category-two subjects remaining after elimination of paragraphs 4.21. and 4.22. Вопросы второй категории, остающиеся после исключения пунктов 4.21 и 4.22
Later the same year it indicated that the remaining 9200 mines would be destroyed during the year. Позднее, в том же году, он указал, что остающиеся 9200 мин будут уничтожены в течение года.
To call on the Eritrean occupying forces to withdraw immediately and unconditionally from all remaining occupied Ethiopian territories; призвать эритрейские оккупационные войска незамедлительно и безоговорочно покинуть все остающиеся оккупированными эфиопские территории;
The remaining three infantry companies and small support units will provide minimum security to United Nations personnel and assist in verification functions conducted by unarmed military and police observers. Остающиеся три пехотные роты и небольшие вспомогательные подразделения будут обеспечивать на минимальном уровне безопасность персонала Организации Объединенных Наций и оказывать помощь в выполнении контрольных функций невооруженными военными и полицейскими наблюдателями.
Other delegations expressed the hope that the remaining issues concerning the scope of the draft convention would be resolved successfully with a further exchange of positive and constructive views. Другие делегации выразили надежду на то, что остающиеся вопросы, касающиеся сферы применения проекта конвенции, будут успешно решены в ходе дальнейшего позитивного и конструктивного обмена мнениями.
The Committee commends the Government for withdrawing five reservations to the Convention, and encourages it to continue its effort to withdraw the two remaining reservations. Комитет выражает признательность правительству за снятие пяти оговорок к Конвенции и призывает его продолжать усилия с целью снять две остающиеся оговорки.
Welcoming also the declared commitment of the parties concerned to overcome remaining difficulties and proceed with negotiations, приветствуя также декларированное обязательство соответствующих сторон преодолеть остающиеся трудности и продолжить переговоры,
While significant contributions are expected during the remaining three months of 1998, there is considerable uncertainty as to how much will be received from the major contributor. Хотя в остающиеся три месяца 1998 года ожидаются поступления крупных по объему взносов, существует значительная неопределенность в том, что касается размера сумм, которые будут получены от крупнейшего плательщика.
In addition to the remaining missile issues, the two sides began addressing the outstanding issues in the chemical weapons area. Обе стороны не только рассмотрели остающиеся вопросы, касающиеся ракет, но и приступили к обсуждению нерешенных вопросов, связанных с химическим оружием.
The Commission expressed the hope that all remaining Rwandan refugees in Burundi would have repatriated by July, and all the camps closed. Комиссия выразила надежду на то, что все остающиеся руандийские беженцы в Бурунди будут репатриированы к июлю и все лагеря будут закрыты.
The remaining challenges, as well as the unmet and emerging requirements, as documented in paragraphs 67 through 74 of the report, require particular attention. Остающиеся задачи, а также невыполненные обязательства и возникающие новые требования, как отражено в пунктах 67-74 доклада, требуют особого внимания.
The momentum that has been generated by these achievements should be maintained, in particular with a view to substantially reducing and ultimately eliminating the remaining nuclear stockpiles. Импульс, возникший благодаря этим достижениям, следует сохранить, направив усилия, в частности, на то, чтобы существенно сократить и в конечном итоге уничтожить остающиеся ядерные арсеналы.
We are also concerned that the relevant Security Council resolutions could not be implemented to the extent necessary for clarification of all remaining doubts associated with this programme. Нас также беспокоит то, что соответствующие резолюции Совета Безопасности не могут быть осуществлены в такой степени, чтобы развеять все остающиеся сомнения, связанные с этой программой.
The obvious remaining problems notwithstanding, I still have faith that that can happen - for two very basic reasons. Несмотря на очевидные остающиеся проблемы, я все же верю, что это может произойти, и связано это с двумя очень вескими соображениям.
The most important task before us now is to work on the points of convergence and to bridge the remaining differences towards compromise solutions. Сейчас самая важная наша задача - сотрудничать по вопросам, по которым имеется согласие, и устранять остающиеся разногласия с целью достижения компромиссных решений.
It was, nevertheless, clear that a lot of political will had to be forthcoming in the coming weeks if the remaining differences were to be bridged. Тем не менее совершенно очевидно, что в предстоящие недели, для того чтобы устранить остающиеся расхождения во мнениях, потребуется немало политической воли.
As we are focusing on UNMIN's exit strategy, we are mindful that the report has rightly identified remaining challenges of the post-election period that require sustained effort and attention. Сейчас, когда мы уделяем основное внимание стратегии завершения деятельности МООНН, мы не забываем о том, что в докладе правильно определены остающиеся проблемы периода, наступившего после выборов, которые требуют устойчивых усилий и внимания.
Did I understand correctly that remaining draft resolutions should be introduced by Friday, 24 October? Правильно ли я понял, что остающиеся проекты резолюций должны быть представлены к пятнице, 24 октября?
For economic or other reasons, any remaining displaced persons in Dushanbe from the Tavildara area are unlikely to return to their home province. В силу экономических и других причин все остальные остающиеся в Душанбе недобровольно перемещенные лица из Тавилдаринского района вряд ли вернутся в свою область.
The remaining obstacles could be overcome only with the necessary political will and she encouraged all Member States to make a more concerted effort to finalize the draft texts. Остающиеся препятствия можно преодолеть только при наличии необходимой политической воли, и оратор призывает все государства-члены предпринять более согласованные усилия для окончательной доработки этих проектов.
When the remaining three criteria which were in the process of final implementation, had been met, it would be removed from the list of non-cooperating countries. Когда Гватемала выполнит остающиеся три критерия, осуществление которых находится в процессе завершения, она будет исключена из списка несотрудничающих стран.
The remaining 3 per cent came from other countries (Mexico, Pakistan, Thailand, Viet Nam, etc.) where marginal production is reported. Остающиеся З процента приходились на другие страны (Мексика, Пакистан, Таиланд, Вьетнам и др.), где сообщаемый объем производства незначителен.
Following the discussion, GRPE agreed that the informal group should continue its work and address, at its next informal meeting, the remaining issues. После состоявшейся дискуссии GRPE решила, что неофициальная группа продолжит свою работу и на своем следующем неофициальном совещании рассмотрит остающиеся вопросы.
Assessment of progress in building institutional capacity for effective partnering and remaining challenges Оценка прогресса в деле создания институционального потенциала для налаживания эффективных партнерских отношений и остающиеся задачи