Английский - русский
Перевод слова Remaining
Вариант перевода Остающиеся

Примеры в контексте "Remaining - Остающиеся"

Примеры: Remaining - Остающиеся
We have made it clear that when satisfied with progress towards this goal we will ensure that our remaining nuclear weapons are included in multilateral negotiations. Мы ясно заявили, что после того, как будет достигнут удовлетворительный, с нашей точки зрения, прогресс в продвижении к этой цели, мы обеспечим, чтобы остающиеся у нас запасы ядерного оружия были включены в многосторонние переговоры.
As the recent activities of the international coalition demonstrate, Al Qaeda and Taliban fighters remaining in Afghanistan continue to pose a threat to the peace process. Как показывает недавняя деятельность международной коалиции, остающиеся в Афганистане бойцы «Аль-Каиды» и «Талибана» по-прежнему представляют опасность для мирного процесса.
Before adjourning this formal plenary, I should like to address some organizational aspects of the meetings for the remaining days of my presidency. Прежде чем закрыть это официальное пленарное заседание, я хотел бы затронуть кое-какие организационные аспекты заседаний на остающиеся дни моего председательства.
The Government of Rwanda confirms its full cooperation so that the Congolese protagonists overcome the remaining hindrances to the process of putting in place the institutions of transition. Правительство Руанды подтверждает свое полное сотрудничество в целях обеспечения того, чтобы конголезские стороны преодолели остающиеся препятствия в процессе создания переходных институтов.
UNHCR will also work with authorities to ensure that East Timorese remaining in Indonesia have access to Indonesian citizenship, including non-discriminatory access to registration and national identity documents. УВКБ будет также совместно с властями добиваться того, чтобы восточнотиморцы, остающиеся в Индонезии, имели возможность получить индонезийское гражданство, включая недискриминационный доступ к регистрации и возможность получить национальное удостоверение личности.
Consequently, once the large trials mentioned under II and III above have been completed, the Tribunal's remaining case-load relating to present detainees will consist mainly of single-accused cases which require less court time. Поэтому когда будут завершены крупные судебные процессы, о которых говорилось в разделах II и III выше, остающиеся на рассмотрении Трибунала дела содержащихся в настоящее время под стражей лиц, будут состоять в основном из дел против одного обвиняемого, на которые потребуется меньше судебного времени.
remaining stocks are strongly protected in a limited number of places; остающиеся запасы надо надежно защищать в ограниченном числе мест;
These very practical problems have to be solved to ensure that the remaining 70,000, or at least most of them, can return home. Эти весьма конкретные проблемы должны быть урегулированы для того, чтобы остающиеся 70000 людей или, по крайней мере большинство из них, могли вернуться домой.
The people and the Government of Afghanistan have made remarkable progress and are determined to overcome the remaining challenges, however daunting they might be. Народ и правительство Афганистана добились замечательного прогресса и преисполнены решимости преодолеть остающиеся еще нерешенные задачи, какими бы трудными они ни были.
The remaining issues between the two countries should be quickly addressed in order to pave the way for concluding comprehensive peace agreements. Необходимо оперативно урегулировать остающиеся нерешенные вопросы в отношениях между двумя странами, с тем чтобы заложить основу для заключения всеобъемлющих мирных соглашений.
This assessment has highlighted the progress and remaining systemic shortcomings of the United Nations system's response to children affected by armed conflict. В ходе этой оценки освещался прогресс и остающиеся системные недостатки в отношении мер, принимаемых системой Организации Объединенных Наций в связи с положением детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами.
Expanding on the concept of violence against women, remaining gaps and challenges 35 - 45 12 Расширение понятия насилия в отношении женщин, остающиеся пробелы и проблемы 35 - 45 15
We would like to hear today a statement by the inspectors on the remaining key disarmament issues in the cluster report that has been drawn up. Мы хотели бы услышать сегодня заявление инспекторов о том, какие остающиеся ключевые проблемы разоружения, упомянутые в подготовленном докладе, были решены.
Already in the wake of the events of 11 September 2001, Liechtenstein identified remaining gaps in its legal prevention framework and elaborated appropriate proposals. Уже сразу после событий 11 сентября 2001 года Лихтенштейн определил остающиеся пробелы в его юридической превентивной системе и разработал соответствующие предложения.
From a technical perspective, the remaining main challenges include the destruction of a unique type of mine, the PFM1 mine. В техническом разрезе остающиеся основные вызовы включают уничтожение уникального типа мины - мины ПФМ1.
If we are to meet the 2015 deadline, the world will need to accelerate progress in the five short years remaining. Если мы действительно хотим выполнить намеченное к 2015 году, в остающиеся пять коротких лет миру необходимо ускорить прогресс.
The Seminar discussed in detail the implementation of Annex 8 at the national level, including examples of best practices, remaining challenges and issues for further consideration. Участники семинара подробно обсудили ход осуществления приложения 8 на национальном уровне, включая примеры оптимальной практики, остающиеся проблемы и вопросы, требующие дальнейшего рассмотрения.
The Group of Governmental Experts had nearly completed its task of negotiating a protocol on cluster munitions, and the remaining divergences of view could be resolved through dialogue and concerted efforts. Группа правительственных экспертов почти завершила свою задачу проведения переговоров относительно протокола по кассетным боеприпасам, и остающиеся расхождения во взглядах могут быть урегулированы путем диалога и согласованных усилий.
The Russian Federation has concluded agreements that address most of the substantive economic issues for membership and if some remaining largely political issues can be resolved, its accession would appear to be imminent. Российская Федерация заключила соглашения, в которых решается большинство основных экономических вопросов, связанных с членством в этой организации, и, если смогут быть урегулированы некоторые остающиеся в основном политические вопросы, ее вступление, как представлялось бы, является вопросом самого ближайшего времени.
Grassland: Grassland remaining grassland Land converted to grassland Пастбищные угодья: пастбищные угодья, остающиеся пастбищными угодьями земли, преобразованные в пастбищные угодья
It was also proposed that estimation of emissions and removals from these activities could be based on the IPCC "forest land remaining forest land" category. Также было предложено, чтобы оценка выбросов и абсорбции в результате этих видов деятельности основывалась на категории МГЭИК "лесные площади, остающиеся лесными площадями".
Further modules on decentralized procurement, procurement ethics, and fiduciary standards were being administered to specific target groups in the remaining months of 2009. Дальнейшие модули - по децентрализованной закупочной деятельности, этическим аспектам закупок и фидуциарным стандартам - будут проведены с охватом конкретных целевых групп сотрудников в остающиеся месяцы 2009 года.
Notwithstanding the remaining challenges, the sustained stability and the absence of any immediate military threat to Liberia provide scope for further adjustments to the Mission's troop strength. Несмотря на остающиеся проблемы, сохраняющаяся стабильность и отсутствие какой-либо непосредственной военной угрозы Либерии оставляют возможность для дальнейшей корректировки численности военного персонала Миссии.
As noted in the Secretary-General's report, overall, Burundi is making commendable progress despite the remaining challenges that afflict most countries emerging from conflict. Как отмечено в докладе Генерального секретаря, в целом в Бурунди наблюдается достойный похвалы прогресс, несмотря на остающиеся проблемы, беспокоящие большинство стран, выходящих из конфликта.
The remaining areas under the health care area Ь) Остающиеся вопросы в области здравоохранения