Английский - русский
Перевод слова Remaining
Вариант перевода Остающиеся

Примеры в контексте "Remaining - Остающиеся"

Примеры: Remaining - Остающиеся
At the same time, the remaining problems demonstrate that the situation in the Balkans cannot be improved simply by paperwork, statements or declarations. В то же время остающиеся проблемы показывают, что только за счет подготовки докладов, принятия заявлений или деклараций ситуацию на Балканах не улучшить.
The PRESIDENT: Before I conclude today's meeting, taking this opportunity, I want to make clear my intention on how I will run the remaining sessions. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Прежде чем закрыть сегодняшнее заседание, я хочу, пользуясь возможностью, четко изложить свое намерение относительно того, как я буду вести остающиеся заседания.
The College of Commissioners discussed a paper prepared by UNMOVIC staff on the meaning of certain terms, notably the term "key remaining disarmament tasks" in resolution 1284. Коллегия уполномоченных обсудила подготовленный персоналом ЮНМОВИК документ о значении некоторых терминов, в частности термина «основные остающиеся задачи в области разоружения», которые фигурируют в резолюции 1284. Кроме того, уполномоченные были проинформированы о планах Комиссии по внедрению в Ираке усиленной системы постоянного наблюдения и контроля.
The Appeals Chamber found that the remaining judges erred in law by deciding to continue the trial without giving the accused an opportunity to be heard. Апелляционная камера установила, что остающиеся судьи совершили ошибку в праве, приняв решение продолжить судебный процесс без предоставления обвиняемому возможности быть заслушанным.
The IMF also pointed out remaining challenges, including the need for further reductions in public debt, increased financial sector regulation, and market diversification. Международный валютный фонд также указал на остающиеся проблемы, включая потребность в дальнейшем сокращении долга, чрезмерного регулирования финансового сектора, а также увеличении рыночной конкуренции.
The remaining members, John Lydon and drummer Martin Atkins hired session musicians to fulfill touring commitments and carried on under the PiL name. Остающиеся участники, Джон Лайдон и Мартин Аткинс, наняли музыкантов сессии, чтобы выполнить туристические обязательства, и продолжили выступать под названием PiL.
As Kantner, Sears and Freiberg had left the band, all the new and remaining members were more than a decade younger than she was. Когда Кантнер, Слик и Фрайберг оставили группу, все новые и остающиеся участники были моложе её более чем на десятилетие.
Urged that the remaining non-tariff barriers to intra-PTA trade be dismantled immediately; настоятельно призвал незамедлительно отменить остающиеся нетарифные торговые барьеры в рамках ЗПТ;
As a consequence of this planned reduction, it was intended that the remaining formed units would be redeployed as follows: Как следствие этого планируемого сокращения предусматривается, что остающиеся сформированные подразделения будут передислоцированы следующим образом:
The remaining years of the Third Disarmament Decade should be utilized by the international community to develop consensus on this proposed convention; В остающиеся годы третьего Десятилетия разоружения международному сообществу следует предпринять усилия для достижения консенсуса по этой предлагаемой конвенции;
They particularly welcomed the firm commitment to the breaking down of the remaining structural and attitudinal barriers through the implementation of a vigorous strategic plan of action for the period 1995-2000. Они в особенности приветствуют принятие твердого обязательства устранить остающиеся преграды структурного и субъективного характера посредством энергичного осуществления стратегического плана действий на период 1995-2000 годов.
I think that this is the formula, but I can again raise the issue once I have finished with the remaining business. Я считаю, что это - приемлемая формула, но я могу снова поднять этот вопрос после того, как завершу остающиеся дела.
I am none the less optimistic that, with additional flexibility and a ready disposition to compromise, all of the remaining brackets can be removed. Тем не менее я надеюсь, что проявив больше гибкости и готовность к компромиссу, можно будет решить все остающиеся проблемы.
Other delegations welcomed the decision to suspend the Joint Meetings and supported the proposal that the remaining coordination functions of the Committee be moved to the Economic and Social Council. Другие делегации одобрили решение приостановить проведение совместных заседаний и поддержали предложение о том, чтобы остающиеся функции Комитета в области координации были переданы Экономическому и Социальному Совету.
By all assessments, if both parties display the necessary political will, the remaining issues on the agenda could be resolved without protracted discussion. По общему мнению, если обе стороны проявят необходимую политическую волю, то остающиеся на повестке дня вопросы могут быть разрешены без затяжных дискуссий.
While there have been difficulties and delays in the implementation of the Cotonou Agreement, these remaining outstanding issues impeding implementation are not insurmountable. Хотя осуществление Соглашения Котону связано с трудностями и задержками, остающиеся нерешенными проблемы, которые препятствуют осуществлению Соглашения, не являются непреодолимыми.
I am convinced that the remaining issues relating to national reconciliation can be resolved if they are approached with realism and the necessary political will. Я убежден, что остающиеся вопросы, касающиеся национального примирения, могут быть урегулированы при наличии реализма и необходимой политической воли.
That represented a constructive contribution to the multilateral negotiations and would ultimately make it possible to achieve a just resolution of the remaining issues. Это внесло бы конструктивный вклад в ход многосторонних переговоров и в итоге позволило бы справедливо решить остающиеся вопросы.
We are certain, however, that the remaining problems will be successfully overcome and that the Tribunal will exhibit complete impartiality in its work. Мы убеждены, что остающиеся проблемы будут успешно преодолены при условии полной беспристрастности в его работе.
In its preambular part, the draft resolution contains an updating of developments and welcomes the declared commitment of the parties to overcome remaining difficulties and proceed with negotiations. В преамбуле проекта резолюции содержится перечисление последних событий и приветствуется декларированное обязательство сторон преодолеть остающиеся трудности и продолжить переговоры.
In urging the Conference to consider the remaining candidatures before the end of the 1996 session, it sets a time-frame for our further deliberations. Настоятельно призывая Конференцию рассмотреть до конца сессии 1996 года остающиеся кандидатуры, она устанавливает хронологические рамки для наших дальнейших дискуссий.
Substantial progress was able to be made during the last session, but two of the working groups still have to agree on a few remaining issues in a report. На прошлой сессии удалось добиться существенного прогресса, однако двум рабочим группам еще предстоит согласовать некоторые остающиеся в докладе вопросы.
The remaining issues for compliance with paragraphs 11, 12 and 13 of Security Council resolution 687 (1991) relate primarily to procurement. Остающиеся нерешенными вопросы, связанные с выполнением положений пунктов 11, 12 и 13 резолюции 687 (1991) Совета Безопасности, касаются главным образом закупок.
The fourth, and last, session of the Preparatory Committee in January will have to agree on the remaining issues. Четвертая, и последняя, сессия Подготовительного комитета в январе этого года должна будет согласовать остающиеся нерешенными вопросы.
We are convinced that the IAEA will soon be able to fulfil its remaining tasks, including ongoing long-term monitoring and verification. Мы убеждены, что МАГАТЭ в скором времени сумеет выполнить и другие остающиеся нерешенными задачи, в том числе осуществляемые ныне долгосрочные проверки и контроль.