Английский - русский
Перевод слова Remaining
Вариант перевода Остающиеся

Примеры в контексте "Remaining - Остающиеся"

Примеры: Remaining - Остающиеся
Unlike in the case of Lithuania, the Russian Federation has said that it will not agree to withdraw its remaining troops from Estonia until binding legal agreement on outstanding issues has been achieved. В отличие от того, как это имеет место в случае Литвы, Российская Федерация заявила, что она не согласится выводить свои остающиеся войска из Эстонии до тех пор, пока не будет достигнуто имеющее обязательную силу правовое соглашение по нерешенным вопросам.
Figure I indicates that remaining, unmet needs in 2007 are currently estimated at some $626.6 million. На диаграмме I видно, что остающиеся неудовлетворенными в 2007 году потребности на сегодняшний день оцениваются примерно в 626,6 млн. долларов.
This part also summarizes major policy and program developments that respond to women's concerns and highlights remaining issues and obstacles to women's full participation in development. В этой части также вкратце изложены основные политические программные изменения, связанные прежде всего с решением тех проблем, с которыми сталкиваются женщины, и особо выделяются остающиеся вопросы и препятствия на пути к обеспечению полномасштабного участия женщин в развитии.
UCPN-M Chair Dahal agreed to significantly strengthen coordination with the United Nations monitoring team in order to address the remaining challenges in fulfilling the action plan. Председатель ОКПН(М) Дахал согласился значительно усилить координацию с группой Организации Объединенных Наций по наблюдению, с тем чтобы выполнять остающиеся задачи по линии воплощения в жизнь вышеупомянутого плана действий.
Doing so, it was felt, could have adverse affects on reconciliation, particularly since the remaining challenges facing the displaced were shared by the population as a whole. По его мнению, продолжение такого курса могло бы иметь отрицательные последствия для примирения, поскольку, в частности, остающиеся нерешенными проблемы, с которыми сталкиваются перемещенные лица, стоят перед всем населением в целом.
The Chamber anticipates that it will sit until all of the remaining evidence in the case has been heard, subject to the mid-year judicial recess. Камера предполагает, что она будет заседать до тех пор, пока не будут представлены все остающиеся доказательства по этому делу, с учетом судебных каникул в середине года.
In addition, the remaining Annex 2 States must ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty for that Treaty to enter into force. Кроме того, остающиеся государства, перечисленные в приложении 2, должны ратифицировать Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, с тем чтобы он мог вступить в силу.
However, completion of the bulk of the demarcation work will depend on the ability of the two parties to reach an agreement on the remaining areas of disagreement in a timely manner. Вместе с тем выполнение значительной части демаркационных работ будет зависеть от того, насколько двум сторонам удастся в самый короткий срок разрешить остающиеся разногласия.
The La Portada Natural Monument covers an area of 31.27 hectares (77.27 acres), and its geomorphological features and remaining fossils stand out in the form of an arch. Природный памятник Ла-Портада покрывает область в 31,27 гектара, и её геоморфологические особенности и остающиеся окаменелости образуют форму арки.
The last commercial airline flights out of Nicosia Airport took place in 1977 under UN Special Authorisation, when three of the remaining Cyprus Airways aircraft stranded there since the 1974 invasion were retrieved by British Airways engineers and flown to London. Последние пассажирские самолёты из аэропорта вылетели в 1977 году с разрешения ООН, когда British Airways забрала себе остающиеся в аэропорту три самолёта компании Cyprus Airways.
At the 12MSP, Poland indicated that the remaining 200,000 mines were taken off the Polish Armed Forces inventory already in 2010 and that since then Poland has managed to destroy 97 percent of its original stocks. На СГУ-12 Польша указала, что остающиеся 200000 мин были сняты с вооружения польских вооруженных сил еще в 2010 году и что за минувший период Польше удалось уничтожить 97 процентов своих изначальных запасов.
Russia's illegal activities apparently aim at eliminating the scarce movement across the occupation line in the Abkhazia and Tskhinvali regions and thus cutting off the remaining links between the war-divided populations. Незаконные действия России явно направлены на полное прекращение редкого передвижения через оккупационную линию в Абхазском и Цхинвальском регионах и тем самым оборвать остающиеся связи между разделенным войной населением.
Members of the Council welcomed the progress in the work carried out by the Informal Working Group on International Tribunals concerning residual mechanism(s), and called on the Group to resolve the remaining outstanding issues in the near future. Члены Совета с удовлетворением отметили, что неофициальная Рабочая группа по международным трибуналам добилась прогресса в рассмотрении вопроса о механизме, замещающем эти трибуналы, и призывали Группу как можно скорее решить остающиеся нерешенные вопросы.
Other questions remaining to be answered are taken up at a subsequent meeting or, if necessary, may be the subject of additional information provided to the Committee in writing. Остающиеся вопросы рассматриваются на следующем заседании или, если это необходимо, могут изучаться с учетом дополнительной информации, представленной Комитету в письменном виде.
Nevertheless, so far, the Office of the Prosecutor has been able to meet all of its obligations because remaining staff have taken on substantial additional responsibilities and added extensive overtime to already demanding work schedules. Тем не менее Канцелярии Обвинителя удается выполнять все свои обязательства, поскольку остающиеся сотрудники берут на себя многие дополнительные функции и зачастую работают сверхурочно в рамках плотного графика.
However, further efforts at the pan-European level are required to cope with the predicted shortage of skill labour in IWT and to identify remaining obstacles and devise strategies for their resolve. Однако, дополнительные усилия общеевропейского характера необходимы для того, чтобы справиться с предсказанным дефицитом рабочей силы в ВВТ и определить остающиеся препятствия и пути по их преодолению.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the remaining 7 per cent of positions were unaligned, as they constituted a significant change in functions or were reclassified to a higher level. В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что остающиеся 7 процентов должностей не имели отношения к Структуре «ООН-женщины», поскольку они имели существенно другие функции или были переклассифицированы на должности более высокого уровня.
The remaining Overseas Territories are not colonies; no people are subjugated and the United Kingdom does not remove any natural resources from the people of inhabited Territories. Остающиеся заморские территории не являются колониями; их народы не порабощены, и Соединенное Королевство не отнимает у жителей населенных территорий природные ресурсы.
In this regard, I call upon troop-contributing countries to expeditiously deploy the remaining surge capabilities, as well as the military equipment required for UNMISS to carry out its mandated tasks effectively. В этой связи я призывают страны, предоставляющие войска, оперативно развернуть остающиеся контингенты, предназначенные для быстрого наращивания сил и средств, а также необходимое МООНЮС военное имущество для эффективного выполнения ею поставленных перед ней задач.
While these lists cannot be drawn up until after essential rebaselining has taken place, UNMOVIC has already engaged itself and the College of Commissioners in an effort to clarify what is meant by "key remaining disarmament tasks". Хотя эти перечни нельзя составить до тех пор, пока не будут восстановлены необходимые исходные параметры, ЮНМОВИК и привлеченная ею Коллегия уполномоченных уже предпринимают усилия по выяснению того, что понимается под термином «основные остающиеся задачи в области разоружения».
After that, the accretion rates increase dramatically and the remaining 90% of the mass is accumulated in approximately 10,000 years. После набора достаточной массы, аккреция повышается в разы, и остающиеся 90 % массы планеты-гиганты набирают примерно за 10,000 лет.
According to her, out of what vegans can eat, really healthy are various cereals, croups, legumes, local vegetables, apples remaining in winter, frozen berries. По ее словам, из того, что могут есть веганы, по-настоящему полезны различные злаки, крупы, бобовые, местные овощи, яблоки, остающиеся в зиму, замороженные ягоды.
(Mr. Swift, Ireland) The Treaty now has more than 170 adherents, including over the last few years the two remaining nuclear Powers, a former nuclear-weapon State and some former so-called threshold States. На настоящий момент число участников Договора превышает 170 стран, причем за последние несколько лет к нему присоединились две остающиеся ядерные державы, бывшее государство, обладавшее ядерным оружием, и некоторые бывшие так называемые пороговые государства.
The remaining three - transfers, assistance/technological cooperation and verification - are subject areas hitherto not dealt with in the land-mine Protocol or the Convention. Остающиеся три - поставки, помощь/техническое сотрудничество и контроль - области, которые до недавнего времени не затрагивались в Протоколе о наземных минах или в Конвенции.
In those targets where Jamaica is on track - combating HIV/AIDS, halting and reversing the incidence of diseases such as malaria and tuberculosis, access to reproductive health, and provision of safe drinking water and basic sanitation - gains are more solid, despite remaining challenges. Что касается тех целевых показателей, по которым Ямайка продвигается вперед, то здесь ее достижения являются более основательными, несмотря на остающиеся проблемы.