Английский - русский
Перевод слова Remaining
Вариант перевода Остающиеся

Примеры в контексте "Remaining - Остающиеся"

Примеры: Remaining - Остающиеся
After the war the remaining resources of the committee were decided to be used for the rebuilding of Belgium. После войны остающиеся ресурсы комитета были использованы для восстановления Бельгии.
Any remaining positions in the string variable are replaced by spaces. Любые остающиеся позиции в строковой переменной заменяются пробелами.
The remaining five reports - the ninth to the thirteenth - relate to decolonization items. Остающиеся пять докладов - с девятого по тринадцатый - касаются вопросов деколонизации.
Last month the Security Council by its resolution 919 (1994) lifted all the remaining sanctions against South Africa. В прошлом месяце Совет Безопасности в своей резолюции 919 (1994) отменил остающиеся санкции против Южной Африки.
The Chairman also welcomed the decision and expressed the hope that the remaining travel restrictions would be removed as soon as possible. Председатель также приветствовал это решение и выразил надежду на то, что остающиеся ограничения на передвижение будут отменены как можно быстрее.
The Co-Chairmen had painstaking discussions with the three sides in order to help them to overcome the remaining hurdles to a peace agreement. Сопредседатели провели напряженные обсуждения с тремя сторонами с целью помочь им преодолеть остающиеся препятствия на пути к мирному соглашению.
Further discussion was reserved on the release or disposal of chemicals remaining at the site. Было оговорено, что будет дополнительно обсужден вопрос о том, должны ли химические вещества, остающиеся на этом объекте, подлежать освобождению из-под контроля или уничтожению.
In addition, we should also look at any remaining issues that might be raised. Кроме того, нам следует также рассмотреть любые остающиеся вопросы, которые могут быть подняты.
The remaining Non-Self-Governing Territories require continuous cooperation and assistance from the international community to surmount the challenges they face. Для преодоления трудностей, с которыми сталкиваются остающиеся несамоуправляющимися территории, они нуждаются в постоянном сотрудничестве и помощи со стороны международного сообщества.
However, despite all efforts, it appears that further consultations will be needed in order to overcome remaining difficulties. Однако, несмотря на все усилия, по-видимому, потребуются дальнейшие консультации, с тем чтобы преодолеть остающиеся трудности.
They had also agreed not to target their remaining nuclear missiles. Они также договорились не нацеливать свои остающиеся ядерные ракеты.
It is expected that the remaining collective centres will be 80 per cent full by the end of August. Ожидается, что остающиеся коллективные центры к концу августа будут заполнены на 80 процентов.
The troops remaining after the reduction will only be of a defensive nature. Остающиеся после сокращения войска будут иметь однозначно оборонительную структуру.
Some 50,000 persons remaining in five camps in Bangladesh are expected to repatriate during 1996. Ожидается, что около 50000 человек, остающиеся в пяти лагерях в Бангладеш, репатриируются в ходе 1996 года.
Also, older women remaining in villages often suffer a decline in their status and living conditions. Кроме того, пожилые женщины, остающиеся в сельских районах, часто сталкиваются с ухудшением их положения и снижением уровня жизни.
CCAQ trusted that the further analysis by ACPAQ would dispel all remaining doubts about the matter. ККАВ выразил надежду на то, что проведение ККВКМС дальнейшего анализа рассеет все остающиеся сомнения по этому вопросу.
It is our hope that remaining differences can be overcome and that the Conference can rise to assume its responsibilities in this regard. Хотелось бы надеяться, что остающиеся расхождения удастся преодолеть и что Конференция сумеет взять на себя ответственность в этом отношении.
Russian officials confirmed to my Special Envoy their readiness to withdraw their remaining troops from Estonia and Latvia. Российские должностные лица подтвердили моему специальному представителю свою готовность вывести свои остающиеся войска из Латвии и Эстонии.
It is imperative that all parties resolve remaining differences by staying involved in the transition process. Настоятельно необходимо, чтобы все партии разрешили остающиеся разногласия в рамках своего дальнейшего участия в переходном процессе.
The Russian military forces in Estonia and Latvia have been reduced in numbers, but the remaining troops must be withdrawn in the immediate future. Была сокращена численность российских вооруженных сил в Эстонии и Латвии, но остающиеся силы должны быть выведены в ближайшем будущем.
The remaining tasks - admittedly a small number - are indeed complex. Однако остающиеся задачи, хотя их и немного, чрезвычайно сложны.
The Chairman was advised and encouraged by delegations to address the remaining concerns of delegations through informal consultations rather than resorting to full-fledged negotiations. Делегации советовали и рекомендовали Председателю урегулировать остающиеся озабоченности делегаций посредством неофициальных консультаций, а не путем полноформатных переговоров.
But, the remaining issues mentioned above prevent us from lending our support to it. Но вышеупомянутые остающиеся проблемы не позволяют нам оказать ему нашу поддержку.
The meetings highlighted achievements to date and identified remaining challenges under each peacebuilding priority area. На совещаниях был подчеркнут достигнутый к тому времени прогресс и были обозначены остающиеся нерешенными проблемы в рамках каждой приоритетной сферы миростроительства.
He called on the remaining annex 2 States to ratify the CTBT and enable its entry into force. Он призывает государства, все еще остающиеся в приложении 2, ратифицировать ДВЗЯИ и создать условия для его вступления в силу.