Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Весьма

Примеры в контексте "Rather - Весьма"

Примеры: Rather - Весьма
Technology-relevant commitments were of a rather general nature and their scope was wide. Относящиеся к научно-технической сфере обязательства носят весьма общий характер и имеют широкую сферу охвата.
Natalie Angier wrote a rather sad piece in the New Yorker, saying how lonely she felt as an atheist. Натали Энжиер написала весьма грустный отрывок в журнале Нью Йоркер, о том, как одиноко она себя чувствует будучи атеистом.
Now that was the advice that St. Benedict gave his rather startled followers in the fifth century. Именно такой совет дал Святой Бенедикт своим весьма изумленным последователям в пятом веке нашей эры.
We never have any complaints on translation quality, while our prices are rather reasonable. Претензий по качеству переводов к нам не поступает, при этом наши расценки на переводы весьма умеренные.
Such a degree of exclusion has become rather uncommon now. Данный некогда широко распространенный вид сейчас стал весьма редким.
It is rather 'unpleasant'. Да уж, весьма неприятно.
Of course I'm rather baffled with this atropine poison because it only seems to appear in one part of the city, or rather one reservoir at a time. Я весьма озадачен этим атропиновым ядом, ведь он появляется лишь в одном округе, или в одном резервуаре за раз.
Two bodies were found sporting rather memorable lacerations. Два тела с весьма запоминающимися ранами.
Olga's disappearance rather brought it to a shuddering halt. Исчезновение Ольги стало его весьма печальным концом.
Robert's rather tasteless about it. Роберт в этом отношении весьма бестактен.
The chancellor herself, according to some reports, took the news of her wiretaps rather painfully. Сама канцлер, по некоторым данным, восприняла известие о своей прослушке весьма болезненно.
A bed there cost no more than three reales, with sheets whose cleanliness was rather doubtful. Ночлег там стоил около З реалов, белизна простыней была весьма сомнительной.
A harmonization with the GATS modes of supply approach seems to be a rather problematic task. Согласование последнего с принятым в ГАТС подходом, в основу которого положены формы предоставления услуг, весьма проблематично.
In relating national accounts concepts and environmental concerns there were at least two rather different purposes which had been pursued. В области концепции национальных счетов и экологических проблем преследуется по крайней мере две весьма различные цели.
Well, I find this rather old-fashioned belief demonstrates a reckless disregard for... Я полагаю, что это - весьма устаревшее представление, демонстрирующее крайнее пренебрежение...
For 2007 the economic performance of the Asia-Pacific region is forecast as rather robust, but several downside risks remain. Прогнозы на 2007 год в отношении роста экономики стран Азиатско-Тихоокеанского региона представляются весьма обнадеживающими, однако риск снижения некоторых экономических показателей еще не устранен.
To be sure, since its introduction in 1972, we have witnessed rather timid implementations of various resolutions. К сожалению, после того, как этот пункт в 1972 году был включен в повестку дня, мы были свидетелями весьма вялого выполнения различных резолюций, принятых по этому вопросу.
In general, the secretariat's improvised responses have tended to generosity; the result is an open house with a rather flimsy structure. Принимавшиеся секретариатом решения были, как правило, весьма либеральными; это привело к тому, что "вход в дом" оказался открытым почти для любого, а состав участников - весьма неограниченным.
You could say I've gone through a rather dramatic transformation. Моя личность претерпела весьма существенные изменения.
Blue calamus, a rather specific plant, known by many for its unique properties as a truth serum. Голубой аир, весьма редкое растение, известное своими необычными свойствами, таким как сыворотка правды.
It's rather off the tourist map, but in here there's something very special. Ёто место вр€д ли отмечено на туристической карте, но, тем не менее, представл€ет собой кое-что весьма особенное.
He would also appreciate more information on initiatives taken to welcome the rather numerous foreigners (paragraph 59). Он также был бы весьма признателен за предоставление дополнительной информации об инициативах, выдвигаемых в интересах довольно многочисленных иностранцев (пункт 59).
Frankly speaking, scales here are rather impressive: the way between Camps 1 and 2 takes 5 (for well acclimatized sherpas) to 8 hours. Все это звучит довольно бодро, но на самом деле дается весьма тяжело. Выше первого лагеря реально работали только три человека - Олег, Женя и я. Паша все никак не оправится после своего слишком "шустрого" выхода в первый лагерь и передвигается с минимальным грузом.
Perhaps I may make just one or two very brief comments, and then I will have to touch on a rather more serious matter. I regret that I may perhaps have to end on a rather sour note. Я выскажу, пожалуй, еще пару кратких замечаний, а затем затрону гораздо более серьезный вопрос. Сожалею, что мне, возможно, придется закончить свою речь на весьма пессимистической ноте.
They contained some rather interesting and pertinent observations, along with some mistaken ideas and commonplaces. Не совсем бесполезны краткие отчеты Комитета о проведенных прениях, в которых можно найти, наряду с ошибочными мыслями и общими местами, достаточно интересные и весьма содержательные замечания.