Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Весьма

Примеры в контексте "Rather - Весьма"

Примеры: Rather - Весьма
Well, Mr. President, you know, sir, the issue is rather confidential. Знаете, господин президент, ситуация, так сказать, весьма конфиденциальная.
I'm rather sorry now I didn't bring the deerstalker. Я весьма сожалею, что не взял с собой шляпу.
You've arrived on a rather special night. Вы прибыли в весьма важную ночь.
This new witch you've brought me, Lenore, she seems rather stubborn. Ленор, новая ведьма, которую ты привел, кажется весьма строптивой.
I'm rather enjoying this new body, strolling about your lovely city that you've made your home. Я весьма наслаждаюсь этим новым телом, прогуливаясь по этому прекрасному городу, который вы сделали своим домом.
Furthermore, the issue becomes rather sensitive where data protection, transborder data flow and the right of individuals to privacy are concerned. Кроме того, вопрос конфиденциальности становится весьма чувствительным, когда речь идет о защите данных, трансграничном потоке информации и праве на неприкосновенность частной жизни.
According to some figures regarded as rather conservative, the annual global income derived from kidnapping for ransom is in excess of $500 million. По некоторым данным, которые считают весьма заниженными, общий объем годового дохода от похищений людей с целью получения выкупа превышает 500 млн. долларов.
As seen in table 1 above, the data was rather scattered, primarily due to the definitions adopted when estimating these rates. Как видно из таблицы 1, разброс данных был весьма велик, в первую очередь из-за определений, принятых при оценке темпов обезлесения.
However, due in large part to measurement errors, earlier findings on the impact of human capital on economic growth were rather mixed. Вместе с тем в основном из-за ошибок в измерениях сделанные ранее выводы о воздействии человеческого капитала на экономический рост являются весьма неоднозначными.
Scientific assessments of progress can sometimes lead to rather different results compared to institutional assessments of progress against agreed goals or commitments. Научная оценка прогресса может иногда давать результаты, которые весьма отличаются от результатов институциональной оценки прогресса в достижении согласованных целей и обязательств.
He was rather surprised that no members had suggested removing the"[not]" which limited the definition to intentional injury. Оратор весьма удивлен тем фактом, что ни один из членов Комитета не предложил исключить слово"[не]", которое ограничивает определение умышленным причинением вреда.
Well, I do have rather a full afternoon but I could see you in say, 45 minutes. Ну, днем у меня весьма напряженный график, но я могу встретиться с вами, скажем, через 45 минут.
Two bottles of it, rather expensive bottles, disappeared, drunk by a person or persons. Две бутылки, весьма дорогие, исчезли, выпиты некой особой или особами.
The consequence of being sabotaged by my own wife, which I couldn't help but notice you looked rather pleased about. Это последствие саботажа со стороны моей собственной жены, которым ты, как я заметил, был весьма доволен.
Of course, the administration is Portuguese which Sir Rex and I find rather trying. Конечно, управляют португальцы, что нас с сэром Рексом весьма раздражает.
In truth, I'm rather glad it was I who got to entrap you so artfully. По правде говоря, я весьма рада, что так искусно, заманила вас в эту ловушку.
And even in a country as chock-full of showy-offy cars as this one, it's still really rather special. И даже в стране, битком набитой показушными машинами, как вот эта, он по прежнему весьма специфичный.
On the other hand, the cost of producing an "empreteco" in the EMPRETEC programme was claimed to be rather low, and the TrainForTrade programme appears to have been rather inexpensive to beneficiaries. С другой стороны, стоимость подготовки одного «эмпретековца» в рамках программы ЭМПРЕТЕК, как утверждается, весьма невелика, а программа ТРЕЙНФОРТРЕЙД, по-видимому, обходится получателям помощи весьма недорого.
Ling, assuming he went to find Whipper, which I must admit is a very real possibility, you seem to be taking it rather well. Линг, предполагая, что он пошел искать Виппер что, должен признать, весьма вероятно ты довольно спокойно это воспринимаешь.
Useful handwriting sample, but the message itself, rather opaque. Весьма полезный образец рукописи но вот само послание довольно непонятно
Perhaps mine is a little more highly publicized than yours, but you have presented the press with a rather definite image. Возможно обо мне говорят немного больше чем о вас, но в прессе вы предстаете весьма определенным образом.
You're rather calm, which is odd since there are a million ways this whole plan could fall to pieces. Как ни странно, ты весьма спокойна, хотя есть огромная вероятность, что наш план не сработает.
If you can tolerate the mosquitoes, it's actually rather serene. Да, если не обращать внимания на комаров, то здесь весьма спокойно.
That should make a certain group of families rather angry, wouldn't you say? Это должно весьма разозлить определённую группу семей, как вы считаете?
The Commission now needed, as a matter of urgency, to take stock of the rather limited results achieved to date in that regard. Комиссии необходимо сейчас, в срочном порядке, критически оценить весьма скромные результаты, достигнутые к настоящему времени в данном отношении.