Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Весьма

Примеры в контексте "Rather - Весьма"

Примеры: Rather - Весьма
It is rather disappointing that the final document of the NPT Review Conference refers only to a "sense of urgency". Весьма прискорбно, что Заключительный документ обзорной Конференции по ДНЯО ссылается только на чувство неотложности.
Very limited information on this subject is rather inconclusive. Имеющаяся весьма ограниченная информация по этой теме является довольно неубедительной.
Based on available information, a rather heterogeneous picture emerges. Опираясь на имеющуюся информацию, можно сказать, что общая картина является весьма неоднородной.
Given the increasing devastation caused by climate change, it was regrettable that international efforts to combat such phenomena remained rather modest. С учетом растущего ущерба, который причиняют климатические изменения, весьма огорчительно, что международные усилия по борьбе с этим явлением остаются достаточно скромными по масштабам.
Universal jurisdiction does not apply to all international crimes, but rather to a very limited category of offences. Универсальная юрисдикция распространяется не на все международные преступления, а на весьма ограниченную категорию правонарушений.
Exceptionally, approval of the rather forward-looking outcome document was put to a vote when a consensus did not prove possible. Имела место исключительная ситуация, когда вопрос об утверждении весьма перспективного итогового документа был поставлен на голосование, поскольку консенсус по нему не представлялся возможным.
It was rather disgraceful when the Russian Federation used the so-called violation of the rights of Ossetians in Georgia as a pretext for its unlawful acts. Весьма постыдно, что в качестве предлога для своих незаконных действий Российская Федерация использует так называемее нарушение прав осетин в Грузии.
This is no easy task, as the amounts involved are rather large. Это нелегкая задача, поскольку с этим связанны весьма крупные затраты.
Mrs. Viotti (Brazil): This High-level Dialogue is rather timely. Г-жа Виотти (Бразилия) (говорит по-английски): Диалог высокого уровня проходит весьма своевременно.
While this phenomenon has become increasingly global, our collective response to it has remained rather inadequate. Хотя это явление приобретает все более глобальный характер, наш коллективный отклик на нее по-прежнему остается весьма недостаточным.
I'm sorry, your notes are rather sketchy. К сожалению ваши записи весьма обрывочны.
Dot has been rather upset lately. В последнее время Дот была весьма расстроена.
Well, you must admit that our first meeting was rather formal. Согласитесь, наша первая встреча была весьма формальной.
I'm Carrie Cooke with a rather cryptic message for Joe Carroll. Я Кэрри Кук с весьма загадочным сообщением для Джо Кэррола.
Means one of them going to have rather a busy day. Значит у кого-то из них будет весьма напряженный денек.
I hope you live up to your rather interesting reputation, Martha Costello. Надеюсь, вы оправдаете свою весьма интересную репутацию, Марта Костелло.
Excuse me for saying so, but... staging your own death seems a rather complicated way out of a marriage. Простите меня за мои слова, но... имитировать свою смерть - весьма сложный способ выйти из брака.
I was rather alarming hearing about the murders in New York. Я был весьма встревожен слухами об убийствах в Нью Йорке.
And I am rather partial to a pear drop. И я весьма неравнодушен к грушевым леденцам.
Well, you know, on second thought, I actually did say some rather hurtful things myself. Хотя, если хорошо подумать я и сам высказал несколько весьма обидных мыслей.
I apologize for being out of communication, but the situation was rather tenuous. Извините, что не выходил на связь, но ситуация была весьма щекотливой.
I might add that he has some rather strong ideas on the subject of sea monsters. Должен заметить, у него весьма жесткое мнение относительно морских чудищ.
It's rather convenient for you to start imagining such details now. Сейчас весьма удобно для вас воображать такие подробности.
I'd heard you could be rather persuasive, Agent Bering. Я слышала, что вы можете быть весьма настойчивой, агент Беринг.
She struck me as rather a bright girl. Она показалась мне весьма смышленой девочкой.