As a result, the interest rate for 12-month fixed deposits has reached 3.9%. |
В результате процент для фиксированного депозита на 12 месяцев составил 3,9%. |
The Sudan had the highest rate of forced displacement in the world. |
В Судане самый высокий процент вынужденных переселенцев в мире. |
The Government recently sold a large part of its housing stock to its tenants, at advantageous prices and on low rate loans. |
Правительство продало недавно арендаторам значительную часть своего жилищного фонда по льготным ценам, предоставив им ссуды под низкий процент. |
A fixed rate of increase is established for pensions over a specified amount. |
В случае пенсий, размер которых превышает установленный потолок, применяется фиксированный процент корректировки. |
The Ministry of Labour was monitoring companies where an exceptionally high rate of dismissals occurred among women. |
Министерство труда контролирует деятельность компаний, в которых исключительно высок процент увольнения женщин. |
The participation rate by women in the entrance examinations for the diplomatic service is declining. |
Процент участия женщин во вступительных экзаменах в вузы, готовящие дипломатические кадры, сокращается. |
The response rate was good given the limitation on time. |
Учитывая ограниченность времени, процент ответивших на вопросник является хорошим. |
Primary school enrolment has stalled at about 71 per cent, while the first grade admission rate is declining. |
Прием в начальную школу остановился на показателе примерно в 71 процент, а зачисление в первую ступень сокращается. |
The attrition rate from the rural training centres is not known. |
Процент отсева учащихся в сельских центрах подготовки неизвестен. |
This product remained the most resilient, managing to reach an annual repayment rate of 91 per cent despite the current conditions of strife. |
Эта схема кредитования оставалась наиболее жизнеспособной: несмотря на нынешнюю напряженную ситуацию годовой показатель погашения составил 91 процент. |
Seventy-one per cent of married women are reported to use contraception and the total fertility rate is only 1.4. |
По сообщениям, 71 процент замужних женщин пользуются контрацептивами, а общий уровень фертильности составляет лишь 1,4. |
The dropout rate among girls was still too high. |
Процент отсева девочек из школ по-прежнему слишком высок. |
The primary school drop-out rate is still relatively high in some member countries. |
В некоторых странах-членах по-прежнему отмечается сравнительно высокий процент отсева учащихся. |
In general, their illiteracy rate was higher. |
В целом процент неграмотных в этой группе населения выше. |
It must be remembered that the failure rate for developing information management systems was 60 per cent. |
Необходимо помнить, что процент неудач при разработке систем управления информацией составляет 60 процентов. |
The low rate of contraceptive use could also be attributed to tradition, which viewed contraception as killing a child. |
Низкий процент пользующихся противозачаточными средствами тоже можно объяснить традиционными воззрениями, когда контрацепция расценивается как детоубийство. |
The rate of re-use of used waste containers is also higher in developing countries. |
Более высок в развивающихся странах и процент повторного использования тары из-под отходов. |
The low rate of loan loss among microfinance institutions demonstrates that such principles are both financially viable and socially responsible. |
Низкий процент невозвращения ссуд среди институтов микрофинансирования показывает, что вышеупомянутые принципы являются одновременно жизнеспособными в финансовом отношении и ответственными в социальном плане. |
There is a high rate of ethnic minority households qualified for preferential loans from the Bank of Social Entitlement. |
Большой процент таких домохозяйств имеет право на получение льготных кредитов от Социального банка. |
The current prevalence rate is 0.22 per cent among pregnant women. |
Процент заражения в настоящее время составляет 0,22 % беременных женщин. |
The results of this survey will be made available as soon as a significant response rate, representing all regions, is achieved. |
Результаты этого обследования будут распространены после того, как будет достигнут значительный процент возвращенных анкет по всем регионам. |
The rate of success of males and females is equal, i.e. 82.5 per cent. |
Процент успешного окончания среди мужского и женского населения был одинаковым, точнее 82,5%. |
The rate of employment for women and men is rising and unemployment is decreasing. |
Процент занятости как женщин, так и мужчин растет, а безработица сокращается. |
It is noted that retention rate for girls dropped between 2007 and 2008. |
Следует отметить, что процент девочек, окончивших начальную школу в период между 2007 и 2008 годами, сократился. |
All above-mentioned efforts positively influenced enrolment rate of minority students in the higher educational institutions. |
Все вышеупомянутые усилия оказали положительное влияние на процент зачисляемых в высшие учебные заведения абитуриентов из числа меньшинств. |