Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Процент

Примеры в контексте "Rate - Процент"

Примеры: Rate - Процент
The rate of employment among persons with disabilities is lower than that of the rest of the population, especially among those with severe disabilities, thus contributing to increased levels of poverty and social exclusion. Процент занятых среди лиц с инвалидностью ниже, чем в остальной части населения; особенно это касается лиц с тяжелой формой инвалидности, что способствует росту масштабов бедности и социальной изоляции.
The operation of the accommodation centres will be thoroughly evaluated, taking into account such factors as cost, processing times, ease of access to integration programmes for those granted refugee status and the rate of returns of those refused. Деятельность центров размещения будет тщательно изучена с учетом таких факторов, как расходы, время на рассмотрение ходатайств, доступность программ интеграции для лиц, получивших статус беженца, и процент возвращения тех, кому отказано в статусе беженца.
If, however, your country collects data based on different age bands, please provide us with information on the way your country proceeds in an annex and provide us with a % rate for each age band. Если же ваша страна осуществляет сбор данных в разбивке по иным возрастным группам, просьба представить информацию о методике, применяемой вашей страной, в приложении и указать процент использования по каждой возрастной группе.
A bond offering represents a written obligation of the issuer to repay a loan under specific terms, including the term of years for repayment and the interest rate to be charged on the loan. Облигационный заем представляет собой письменное обязательство эмитента выплатить заем в соответствии с конкретными условиями, включая сроки погашения и процент, начисляемый на сумму займа.
(c) The return rate of client satisfaction surveys in respect of audit reports, a measure of performance, was poor. с) был отмечен очень низкий процент заполнения отзывов о качестве отчетов о ревизии, являющийся показателем оценки деятельности.
That is despite significant investments in the rural development and health sectors, and in particular in the education sector, where, fortunately, the overall school enrolment rate rose from 55 per cent in 2000 to 77 per cent in 2004. И все это происходит несмотря на значительные инвестиции в развитие сельских районов и здравоохранения и в частности, в образовательный сектор, где процент учащихся возрос, к нашей общей радости, с 55 про-центов в 2000 году до 77 процентов в 2004 году.
Whilst accepting that the percentage loss rate might be marginally higher in certain other parts of the world, in the IG's opinion these statistics support the view that the network system has proved both practical and effective and is widely understood. Признавая, что процент утрат может быть несколько выше в некоторых других регионах мира, МГ полагает, что приведенные данные подтверждают мнение, согласно которому комплексная система доказала и свою практичность, и эффективность, а также оказалась общепонятной.
In which concerns the GNR, we must note that the rate of female officers increased to 1.51 per cent in 2003, compared to only 1.42 per cent in 2001. Следует отметить, что в Национальной республиканской гвардии процент женщин-офицеров увеличился до 1,51 процента в 2003 году по сравнению с 1,42 процента в 2001 году.
She wondered whether the high rate of depression and tranquilizer use reported in Malta might be the result of such over-diagnosis, and whether the Gender Management System in the Health Sector addressed such a bias. Она поинтересовалась, не может ли высокий процент депрессий и употребления транквилизаторов, отмеченный на Мальте, быть результатом такой чрезмерной диагностики, и приняла ли система обеспечения равноправия мужчин и женщин в секторе здравоохранения какие-либо меры в отношении этого предубеждения.
At the previous session, the Working Party noted that the application of Annex 10 was seriously hindered by delays in the transmission of data and the insufficient response rate for reconciliation requests. На предыдущей сессии Рабочая группа отметила, что применению приложения 10 серьезно мешают задержки при передаче данных и недостаточный процент ответов на запросы в отношении сверки данных.
The rate of access to safe drinking water increased from 62.3 per cent in 2002 to 73.2 per cent in 2007, the figure for rural areas being 70.3 per cent in 2007. Процент населения, имеющего доступ к питьевой воде, увеличился с 62,3% в 2002 году до 73,2% в 2007 году, из которых 70,3% приходилось в 2007 году на сельскую местность.
In January 2009, Iraqis went to the polls for provincial elections, an event marked by more registered voters than in the previous elections, a 51 per cent turnout, and a low rate of invalid ballots. В январе 2009 года в Ираке состоялись выборы в провинциальные органы управления, которые были отмечены повышением числа зарегистрированных избирателей по сравнению с предыдущими выборами, явкой избирателей, составившей 51 процент, и низкой численностью недействительных бюллетеней.
For its part, the Royal Government aims to achieve an ambitious 61% reduction in fertility in 15 years - to 2.10 in 2017 - in addition to achieving the replacement rate of two surviving children per woman by 2012. Со своей стороны, королевское правительство поставило перед собой непростую задачу: сократить рождаемость в ближайшие 15 лет на 61 процент - до 2,10 в 2017 году, а также обеспечить уровень простого воспроизводства в виде двух детей на одну женщину к 2012 году.
In East Asia debt stock increased by a modest rate of 2 per cent and in South Asia by 1 per cent. В Восточной Азии сумма задолженности возросла незначительно - на 2 процента, а в Южной Азии - на 1 процент.
The interest is calculated starting with the twelfth month after the completion of studies or with the third month after the studies have been terminated, applying an annual 5% interest rate. Процент начисляется начиная с двенадцатого месяца после окончания учебы или с третьего месяца после прерывания обучения, исходя из годовой ставки в 5%.
The Government was taking action to increase the number of boys in secondary education, since the dropout rate was higher among boys than among girls at that level. Правительство предпринимает шаги для увеличения числа мальчиков в системе среднего образования, поскольку процент отсева на этом уровне образования среди мальчиков выше, чем среди девочек.
The postal response rate was 88% in England and Wales, 91% in Scotland, and 92% in Northern Ireland. Процент ответов по почте ответов составил 88 % в Англии и Уэльсе, 91 % в Шотландии, и 92 % в Северной Ирландии.
Microsoft originally planned to take an additional percentage of revenue if they provided additional marketing for a game, but this policy was rescinded in March 2009, leaving the flat rate intact regardless of promotion. Microsoft изначально планировали брать дополнительный процент выручки, если они предоставляют дополнительный маркетинг для игры, но эта политика была отменена в марте 2009, оставив стандартную цену без изменений.
On the 39 recommendations made by BOA, UNOPS reported a 64 per cent implementation rate, while 31 per cent were under implementation and 5 per cent had yet to be implemented. По данным ЮНОПС, выполнено 64 процента рекомендаций из 39 рекомендаций ревизоров, в стадии выполнения находится 31 процент рекомендаций и осталось выполнить 5 процентов рекомендаций.
This current increase of 0.8 percentage points - similar to last year's rate - is less than the average increase of approximately 1 percentage point per year in this group since 1989. Такое повышение показателя представленности на 0,8 процента, аналогичное повышению в прошлом году, меньше средних темпов роста в этой категории, составляющих с 1989 года приблизительно 1 процент в год.
Per hundred thousand residents, the US has an incarceration rate over five times that of England, six times that of Canada, and seven times that of Germany. Из расчета на тысячу жителей в США процент заключенных в пять раз выше, чем в Англии, в шесть раз выше, чем в Канаде, и в семь раз выше, чем в Германии.
Urbanization displays the same disparity, with 96 per cent of the population living in towns and cities in the Dakar region, whereas the rate in all other regions is below the national average, i.e. 39 per cent. В плане урбанизации наблюдается аналогичная диспропорция: в районе Дакара 96% населения проживает в городах, в то время как в других регионах страны процент городского населения ниже среднего национального показателя, составляющего 39%.
The rate of enrolment among children between the ages of 6 and 11 declined from 70 per cent in 1985 to 55 per cent in 1995. Процент детей в возрасте от 6 до 11 лет, посещающих школу, снизился с 70% в 1985 году до 55% в 1995 году.
In fact, the high rate of clandestine abortions, which is abhorrent to many people's consciences, justifies the promotion of family planning as a means of prior, rational choice of family size. Высокий процент подпольных абортов, которые многие люди считают неприемлемой практикой, оправдывает содействие планированию семьи как средству заблаговременного принятия обдуманного решения о размере семьи.
As a result, the proportion of people living in poverty fell from 51% in 1991-92 to 28.5% in 2005-06. Over the last 25 years, Ghana's agricultural sector has grown at an average annual rate of 5%. В результате этого процент людей, живущих за чертой бедности, снизился с 51% в 1991-1992 гг. до 28,5% в 2005-2006 гг. За последние 25 лет с/х сектор Ганы растет со средним темпом 5% в год.